Hello, you have come here looking for the meaning of the word
signo. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
signo, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
signo in singular and plural. Everything you need to know about the word
signo you have here. The definition of the word
signo will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
signo, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Catalan
Verb
signo
- first-person singular present indicative of signar
Esperanto
Etymology
Common Romance, from Latin signum.
Pronunciation
Noun
signo (accusative singular signon, plural signoj, accusative plural signojn)
- sign, signal
- character, mark
Derived terms
Related terms
Ido
Etymology
Borrowed from Esperanto signo, English sign, French signe, Italian segno, Spanish signo.
Pronunciation
Noun
signo (plural signi)
- sign (natural or artificial), mark (indication)
Derived terms
Interlingua
Noun
signo (plural signos)
- sign
Latin
Etymology
From signum (“mark”) + -ō.
Pronunciation
Verb
signō (present infinitive signāre, perfect active signāvī, supine signātum); first conjugation
- to mark, sign
- to seal, stamp
- to statue
- (figuratively) to point out, to indicate, to express, to designate
Conjugation
Derived terms
Descendants
Noun
signō n
- dative/ablative singular of signum (“sign”)
References
- “signo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “signo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- signo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to seal, fasten a letter: epistulam signare, obsignare
- (ambiguous) statues and pictures: signa et tabulae (pictae)
- (ambiguous) to begin the march, break up the camp: signa ferre, tollere
- (ambiguous) to deviate, change the direction: signa convertere (B. G. 1. 25)
- (ambiguous) to follow the standards: signa sequi (opp. a signis discedere, signa relinquere)
- (ambiguous) to pluck up the standards out of the ground (to begin the march): signa convellere (vid. sect. XVI. 6, note signa...)
- (ambiguous) to attack the enemy: signa inferre in hostem
- (ambiguous) to come to close quarters: signa conferre cum hoste
- (ambiguous) the retreat is sounded: signa receptui canunt
- signo in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700, pre-publication website, 2005-2016
Portuguese
Etymology
Borrowed from Latin signum. Compare the doublets sino, senho, and senha.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈsi.ɡi.nu/, /ˈsiɡ.nu/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈsiɡ.no/, /ˈsi.ɡi.no/
Noun
signo m (plural signos)
- zodiac sign
Further reading
- “signo” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsiɡno/
- Rhymes: -iɡno
- Syllabification: sig‧no
Etymology 1
Borrowed from Latin signum. Compare sino, seña and señal.
Noun
signo m (plural signos)
- sign, indication
- Clipping of signo zodiacal (“zodiac sign”)
Derived terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
signo
- first-person singular present indicative of signar
Further reading
Tagalog
Etymology
Borrowed from Spanish signo. Doublet of signos.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsiɡno/,
- Hyphenation: sig‧no
Noun
signo (Baybayin spelling ᜐᜒᜄ᜔ᜈᜓ)
- sign; emblem; symbol
- Synonyms: sagisag, tanda, simbolo
Derived terms
Related terms
References
- “signo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018