Likely onomatopoeic.
smiska (present smiskar, preterite smiskade, supine smiskat, imperative smiska)
Sometimes and especially historically also used more generally for hitting in the context of corporal punishment of children ("smisk på fingrarna" = "getting hit on the fingers"). The sense has shifted more purely towards spanking with all forms of corporal punishment of children being outlawed since 1979.
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | smiska | smiskas | ||
Supine | smiskat | smiskats | ||
Imperative | smiska | — | ||
Imper. plural1 | smisken | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | smiskar | smiskade | smiskas | smiskades |
Ind. plural1 | smiska | smiskade | smiskas | smiskades |
Subjunctive2 | smiske | smiskade | smiskes | smiskades |
Participles | ||||
Present participle | smiskande | |||
Past participle | smiskad | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |