. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle Dutch snacken (“to snack”).
Noun
snack (plural snacks)
- A light meal.
- Synonyms: see Thesaurus:meal
- An item of food eaten between meals.
2020 December 2, Paul Bigland, “My weirdest and wackiest Rover yet”, in Rail, page 68:The numbers thin out the further we get from London, so I don't feel guilty when I remove my mask momentarily to scoff some of the snacks I'd bought at Marylebone.
- (slang) A very sexy and attractive person.
2008, Scott Sherman, First You Fall: A Kevin Connor Mystery, Alyson Publications:Up close, he was a total snack. “That was pretty slick.” “Well.” He cocked his head, “I'm a pretty slick guy.” “I'm Kevin,” I said. “Romeo,” he put out his hand. “You're kidding.”
2019, Loy A. Webb, The Light, Concord Theatricals, →ISBN, page 22:You were looking like a snack. I was looking like a snack. We were finally going to do what two snacks do... I immediately went into my routine. Covers on. Lights off. But you Mr. Tate...you softly grabbed my hand, kissed it, and turned the lights back on.
2020, Gena Showalter, Prince of Stone, HQN Books, →ISBN:Her confusion amped up. But so did her attraction. He was a total snack.
Alternative forms
- (attractive person): snacc
Derived terms
Translations
a light meal
- Afrikaans: peuselhappie
- Arabic: وَجْبَة خَفِيفَة f (wajba ḵafīfa)
- Azerbaijani: atışdırmalıq, zakuska
- Belarusian: заку́ска f (zakúska), пераку́ска f (pjerakúska), пераку́с m (pjerakús)
- Bulgarian: заку́ска (bg) f (zakúska)
- Burmese: သရေစာ (my) (sa.reca), မုန့် (my) (mun.), သွားရည်စာ (swa:ranyca)
- Catalan: refrigeri m
- Chinese:
- Mandarin: 零食 (zh) (língshí), 小吃 (zh) (xiǎochī)
- Corsican: spuntinu m
- Czech: svačina (cs) f
- Danish: snack c
- Dutch: tussendoortje (nl) n
- Esperanto: kolaziono, manĝeto
- Finnish: välipala (fi), pikkupurtava (fi)
- French: casse-croûte (fr) m or casse-croute (fr) m, hors-d’œuvre (fr) m, goûter (fr) m, encas (fr) m
- Galician: lambiscada (gl) f, merenda (gl) f, comedela f, gueste m
- Georgian: წახემსება (c̣axemseba), წასაუზმება (c̣asauzmeba)
- German: Imbiss (de) m, Happen (de) m, Snack (de) m, Jause (de) f (Austria)
- Greek: κολατσιό (el) n (kolatsió)
- Ancient: ἔμβρωμα n (émbrōma)
- Hebrew: חטיף (he) m (khatif)
- Hungarian: falatozás (hu), uzsonna (hu), tízórai (hu)
- Ido: repasteto (io)
- Irish: scroid f, raisín m
- Italian: spuntino (it) m
- Japanese: 軽食 (ja) (けいしょく, keishoku), スナック (sunakku)
- Korean: 간단한 식사 (gandanhan siksa), 경식 (ko) (gyeongsik), 간식 (ko) (gansik)
- Latin: merenda f
- Macedonian: у́жина f (úžina), за́куска f (zákuska)
- Malay: snek (ms)
- Malayalam: ലഘുഭക്ഷണം (ml) (laghubhakṣaṇaṁ)
- Mòcheno: marenn f
- Mongolian: зууш (mn) (zuuš)
- Norwegian: matbit
- Old English: nōngereord n, nōnmete m (midafternoon meal)
- Polish: przekąska (pl) f
- Portuguese: lanche (pt) m, comidinha f, petisco (pt) m
- Quechua: quqawi
- Russian: заку́ска (ru) f (zakúska), переку́ска (ru) f (perekúska), переку́с (ru) m (perekús), лёгкая заку́ска f (ljóxkaja zakúska), снэк m (snɛk)
- Samoan: mea'ai
- Serbo-Croatian:
- Roman: zakuska (sh) f, užina (sh) f
- Slovene: prigrizek m, malica (sl) f
- Spanish: tentempié (es) m, (formal usage) refrigerio (es) m, (figurative usage - also : bocadillo), aperitivo (es) m, bocado (es) m, (Mexico) botana (es) f, (Southern Spain) piquislabis m, (Spain standard usage) piscolabis (es) m, (Guatemala) refacción m, (Venezuela, colloquial) bala fría (es) f
- Swedish: mellanmål (sv), fika (sv)
- Tagalog: dautan, meryenda
- Turkish: atıştırmalık (tr), çerez (tr)
- Ukrainian: заку́ска f (zakúska), за́куска f (zákuska), пере́куска f (perékuska)
|
an item of food eaten between meals
- Azerbaijani: atışdırmalıq, zakuska
- Burmese: မုန့် (my) (mun.)
- Catalan: piscolabis (ca) m
- Chinese:
- Mandarin: 零食 (zh) (língshí)
- Czech: svačina (cs) f
- Danish: snack c
- Dutch: tussendoortje (nl)
- Finnish: välipala (fi)
- French: casse-croûte (fr) m or casse-croute (fr) m, grignotage (fr) m
- Galician: lambiscada (gl), lambuxada f, lambisco m, petisco (gl) m
- Georgian: მსუბუქი საჭმელი (msubuki sač̣meli), საუზმეული (sauzmeuli), ხემსი (xemsi)
- German: Zwischenmahlzeit (de) f
- Greek: κολατσιό (el) n (kolatsió)
- Ancient: ἔμβρωμα n (émbrōma)
- Hebrew: חטיף (he) m (khatif)
- Hungarian: harapnivaló (hu), rágcsálnivaló (hu), rágcsa (hu), nasi (hu), nassolnivaló
- Irish: sneaic f, smailc f
- Italian: merendina (it) f
- Japanese: 間食 (ja) (かんしょく, kanshoku), (especially around 3 pm) おやつ (ja) (oyatsu)
- Kabuverdianu: fatióta
- Khmer: អាហារសម្រន់ (aahaa sɑmrɑn)
- Korean: 간식 (ko) (gansik)
- Lao: please add this translation if you can
- Latin: merenda f
- Macedonian: гри́цки pl (grícki), за́куска f (zákuska), у́жина f (úžina)
- Malayalam: ലഘുഭക്ഷണം (ml) (laghubhakṣaṇaṁ), കടി (ml) (kaṭi)
- Maori: paramanawa, kai timotimo
- Mongolian: please add this translation if you can
- Navajo: naalghazhí
- Nepali: नाश्ता (nāśtā), नास्ता (nāstā)
- Polish: przekąska (pl) f
- Portuguese: lanche (pt) m
- Russian: заку́ска (ru) f (zakúska), по́лдник (ru) m (póldnik)
- Samoan: please add this translation if you can
- Scottish Gaelic: greim-bìdh m
- Serbo-Croatian:
- Roman: zakuska (sh) f, užina (sh) f
- Slovene: malica (sl) f
- Spanish: tentempié (es) m, (formal usage) refrigerio (es) m, (figurative usage - also : bocadillo) bocado (es) m, (Mexico) botana (es) f, (Southern Spain) piquislabis m, (Spain standard usage) piscolabis (es) m, (Guatemala) refacción m, (Venezuela, colloquial) bala fría (es) f
- Swedish: mellanmål (sv)
- Thai: ของว่าง (th) (kɔ̌ɔng-wâang), อาหารว่าง (th)
- Tibetan: please add this translation if you can
- Turkish: çerez (tr), atıştırmalık (tr)
- Ukrainian: снек m (snek)
- Welsh: byrbryd (cy) m
- Yiddish: נאַש m (nash), פֿאַרבײַסן n (farbaysn), פֿאַרבײַס (farbays), פֿאַרבײַסעכֿץ (farbaysekhts), פֿאַרבײַסונג (farbaysung), צובײַסן n (tsubaysn), צובײַס (tsubays), צובײַסונג (tsubaysung), איבערבײַס (iberbays), איבערבײַסן n (iberbaysn), זאַקוסקע f (zakuske), פּריקוסקע f (prikuske), ביס (bis), אָרזשע f (orzhe)
|
a very sexy and attractive person
Translations to be checked
See also
Verb
snack (third-person singular simple present snacks, present participle snacking, simple past and past participle snacked)
- To eat a light meal.
2020 December 2, Paul Bigland, “My weirdest and wackiest Rover yet”, in Rail, page 66:Insult is added to injury when I see the West Coast Railways dining train at the adjacent platform, where guests are sat snacking and drinking wine at a very sociable distance.
- To eat between meals.
- Coordinate term: graze
Derived terms
Translations
Etymology 2
See snatch (transitive verb). Ultimately of the same origin as the word under Etymology 1, but perhaps through a different source.
Noun
snack (plural snacks)
- (obsolete) A share; a part or portion.
1894 July 5, H[erbert] G[eorge] Wells, “The Hammerpond Park Burglary”, in The Stolen Bacillus and Other Incidents, London: Methuen & Co. , published 1895, →OCLC, pages 216–217:"Have you exhibited very much?" said Young Person in the bar-parlour of the "Coach and Horses," where Mr Watkins was skilfully accumulating local information on the night of his arrival. / "Very little," said Mr Watkins, "just a snack here and there."
Verb
snack (third-person singular simple present snacks, present participle snacking, simple past and past participle snacked)
- (obsolete, transitive) To snatch.
- (obsolete, transitive) To bite.
- (obsolete, transitive) To share.
References
Anagrams
Dutch
Pronunciation
Etymology 1
Borrowed from English snack, from Middle Dutch snacken (from which snakken).
Noun
snack m (plural snacks, diminutive snackje n)
- snack
Derived terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
snack
- inflection of snacken:
- first-person singular present indicative
- imperative
French
Etymology
From English snack, from Middle Dutch snacken.
Pronunciation
Noun
snack m (plural snacks)
- snack bar
- Synonym: snack-bar
Further reading
Romanian
Etymology
Unadapted borrowing from English snack.
Noun
snack n (plural snackuri)
- snack
Declension
Spanish
Etymology
Unadapted borrowing from English.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈsnak/ , /esˈnak/
- Rhymes: -ak
- Syllabification: snack
Noun
snack m (plural snacks)
- snack
Usage notes
According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.
Swedish
Etymology
Deverbal from snacka (“to chat, to talk”).
Pronunciation
Noun
snack n (uncountable)
- (colloquial) talk, speech
- (colloquial) a talk
Kan vi ta ett snack?- Could we have a talk?
- (colloquial, sometimes) bull, nonsense, empty talk (mostly from "snack" sounding colloquial and lending itself to such usage)
Äh, vilket snack!- Eh, what a load of nonsense!
mycket snack och lite substans- plenty of hot air and little substance
- (idiomatic, colloquial, in "(det är) inget snack om saken" ((there is) no talk of the matter)) (there is) no question about it (it definitely is the case)
Han är skyldig. Det är inget snack om saken.- He is guilty. There is no question about it.
Declension
Derived terms
Related terms
References