taak

Hello, you have come here looking for the meaning of the word taak. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word taak, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say taak in singular and plural. Everything you need to know about the word taak you have here. The definition of the word taak will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition oftaak, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: tak, takk, and так

Dutch

Etymology

Borrowed from Picard take, from an Old Northern French variant of Old French tasche.

Pronunciation

  • IPA(key): /taːk/
  • Audio:(file)
  • Hyphenation: taak
  • Rhymes: -aːk

Noun

taak f (plural taken, diminutive taakje n)

  1. task

Derived terms

Descendants

  • Afrikaans: taak
  • Papiamentu: taak (dated)

Jamaican Creole

Etymology

Derived from English talk.

Pronunciation

Verb

taak

  1. to talk, to speak
    Synonyms: chat, talk
    • 2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, Aks 15:13:
      Wen dem don taak, Jiemz taak op an se, “Breda unu lisn tu mi
      When they finished , James spoke up. “Brothers,” he said, “listen to me
    • 2016, Sylvia Gilfillian, The Road to Timnath: Di Ruod Tu Timnat, AuthorHouse, →ISBN:
      Me know wa me a taak bout because wan Sunday afternoon me had to mek dat choice, and is not like me get a letter in di mail dat give me a waanin ahead a time
      I know what I'm talking about because on Sunday afternoon, I had to make that choice and it wasn't like I got a letter in the mail that gave me warning ahead of time

Further reading

  • taak at JamaicanPatwah.com
  • taak at majstro.com

Scots

Verb

taak

  1. (Ulster) talk

Sundanese

Romanization

taak

  1. Romanization of ᮒᮃᮊ᮪

Yola

Verb

taak

  1. Alternative form of taake
    • 1867, “SONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 7, pages 108[1]:
      A scalte croowe coome an taak aam awye,
      The scald-crow came and took them away,
    • 1927, “ZONG O DHREE YOLA MYTHENS”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, page 131, lines 10[2]:
      Thaar's no own aal to taak uz thaar.
      There's no one at all to take us there,

References

  1. ^ Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867
  2. ^ Kathleen A. Browne (1927) The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland Sixth Series, Vol.17 No.2, Royal Society of Antiquaries of Ireland