temer

Hello, you have come here looking for the meaning of the word temer. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word temer, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say temer in singular and plural. Everything you need to know about the word temer you have here. The definition of the word temer will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition oftemer, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: témer and téměř

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese temer, from Latin timēre.

Pronunciation

Verb

temer (first-person singular present temo, first-person singular preterite temín, past participle temido)
temer (first-person singular present temo, first-person singular preterite temim or temi, past participle temido, reintegrationist norm)

  1. to fear; to worry; to dread
    • 1294, J. L. Novo Cazón, editor, El priorato santiaguista de Vilar de Donas en la Edad Media (1194-1500), A Coruña: Fundación Barrié, page 269:
      eu Roy Garcia, clerigo de San Christouoo de Lestedo, temendo o dya da morte e o dya do juyço e deseyando o çelestyal reyno, faço despeemento e testamento de mya alma e de meu corpo e de meu auer
      I, Roi Garcia, priest of San Critovo de Lestedo, fearing the day of my dead and the Judgment Day, and desiring the Heavenly Kingdom, I make dispatchment and testament of my soul and of my body and of my assets

Conjugation

References

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese temer, from Latin timēre (to fear).

Pronunciation

 
 

  • Hyphenation: te‧mer

Verb

temer (first-person singular present temo, first-person singular preterite temi, past participle temido)

  1. (intransitive, transitive) to fear (to feel fear about something)
    Synonym: ter medo (de)
    Antonym: destemer
    Não tema!Don’t be afraid!
    Eu temo o dia em que ninguém more mais aqui.
    I fear the day no one lives here any more.
  2. (intransitive, chiefly religion) to fear (to feel awe towards)
    Todo bom cristão teme a Deus.
    Every good Christian fears God.
  3. (subordinating) to be afraid (used to express sympathy)
    Temo que não posso ajudar.I’m afraid I can’t help.
  4. (intransitive) to fear (for), to worry (about) (to be concerned about)
    Synonym: preocupar-se com
    Os médicos temem pela saúde do meu coração.
    The doctors fear for the health of my heart.

Conjugation

Romansch

Alternative forms

Etymology

From Latin timeō, timēre.

Verb

temer

  1. (Sursilvan) to fear, be afraid (of), be frightened (of)

Conjugation

Slovak

Pronunciation

Adverb

temer

  1. almost, nearly
    Synonyms: skoro, takmer

Further reading

  • temer”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2024

Spanish

Etymology

Inherited from Latin timēre.

Pronunciation

  • IPA(key): /teˈmeɾ/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -eɾ
  • Syllabification: te‧mer

Verb

temer (first-person singular present temo, first-person singular preterite temí, past participle temido)

  1. (transitive, intransitive) to fear
    • 2006, Llamada a cuestionar, Editorial San Pablo, →ISBN, page 87:
      Temo que he hecho mal todas las cosas en la vida, he tomado mal las decisiones. Temo quedar atrapada por lo que esperan otras personas de mí.
      I'm afraid that I've done everything in life wrong, that I've made bad decisions. I'm afraid of being trapped by what other people expect of me.
  2. to dread
  3. (reflexive) to be afraid, sorry; to suspect
    Synonym: sospechar
    Me temo que perderemos el juego.
    I'm afraid we'll lose the game.
    Me temo que sí.
    I'm afraid so.

Conjugation

Further reading

Venetan

Etymology

From Latin timēre. Compare Italian temere.

Verb

temer

  1. (transitive) to fear

Conjugation

* Venetan conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.