Hello, you have come here looking for the meaning of the word
tenere. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
tenere, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
tenere in singular and plural. Everything you need to know about the word
tenere you have here. The definition of the word
tenere will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
tenere, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Italian
Etymology 1
From Latin tenēre, from Proto-Italic *tenēō, stative from Proto-Indo-European *ten- (“to stretch, draw”).
Pronunciation
- IPA(key): /teˈne.re/
- Rhymes: -ere
- Hyphenation: te‧né‧re
Verb
tenére (first-person singular present tèngo, first-person singular past historic ténni or tènni, past participle tenùto, first-person singular future terrò, auxiliary avére)
- (transitive) to hold
- tieniti il libro in mano ― hold the book in your hands
tenetelo a meno che lui scappasse dall’istituto- hold him so that he doesn't escape the institute
- to set aside; to conserve
- to hold (one's spot in line, etc.)
- to reserve
- (transitive) to keep
- mi sono tenuto la borsa sul grembo ― I kept the bag on my lap
- tenere gli occhi aperti ― to keep one's eyes open
- tenere i soldi sotto il materasso ― to keep the money under the mattress
- tenerlo recluso ― to keep him confined
- tenere la parola ― to keep one's word
- (transitive, intransitive) to hold up; to sustain
quel pilastro tiene l'intero edificio- that pillar holds up the entire building
il scaffale tiene al peso dei libri- the shelf holds up against the weight of the books
il paese tiene nonostante il virus- the country is holding up despite the virus
- (transitive) continue to wear; to not remove (a garment); to keep on (a garment)
ora ancora piove, quindi tieni la giacca- it's still raining, so keep the jacket on
- (transitive) to take
- tieni la penna ― take the pen
- tieni la sinistra ― take the left
- (transitive, sometimes southern Italy) to have; to possess
- tenere un animale domestico ― to have a pet
puoi tenere i soldi che le avevo prestato- you can have the money that I had lent her
- tengo una bella casa (southern Italy) ― I have a nice house
- Synonym: avere
- (transitive) to treat (in a certain way)
- l'ho sempre tenuta come una bambina ― I always treated her as a little girl
- (transitive) to have employed
- tiene dieci camerieri ― he has ten waiters employed
- (transitive) to manage
- tenere una trattoria ― to manage a bistro
- (transitive) to carry out (of a speech, lesson, etc.)
- (transitive) to have over or keep (at a place)
- tenerla a cena ― to have her over for dinner
- mi ha tenuto a lavorare ― he had me over at work
- (transitive) to hold back (an impulse, feeling, etc.)
- tenere il pianto ― to hold back one's tears (literally, “one's crying”)
- (transitive) to look over or take care of
- (transitive) to assume or take up (a behavior, attitude, etc.)
- (transitive) to take up (to occupy space)
- (transitive, informal) to contain
- (transitive, military) to defend (a position, etc.) from enemy attack
abbiamo tenuto lo sbocco della valle- we defended the mouth of the valley
- (transitive, journalism) to continue coverage of uninteresting or unpressing news, in hopes of future developments
- (transitive, literary) to consider or deem; to hold to be
come egli molto l'amava e molto bella la teneva- how much he loved her and held her to be very beautiful
- (transitive, archaic) to refrain from spending; to be stingy
- (transitive, archaic or literary) to achieve
- (intransitive) to stick or attach well (of a glue, etc.)
- (intransitive) to be airtight
- (intransitive) to seem colorable; to hold water
- (intransitive) to last
- un amore che ha tenuto nonostante le criticità ― a love that lasted despite some trying moments
- (intransitive) to support someone's views, positions, etc.
se tieni per me, votami- if you support me, vote for me
- (intransitive) to root
- (intransitive) to like or love (in a non romantic way)
- (intransitive, economics) to remain stable (of a currency, stock market, etc.)
- (intransitive, rare) to look like
Usage notes
- The use of tenere in the sense of avere (“to have”) is typically nonstandard and often associated with the Neapolitan dialect and region.
Conjugation
infinitive
|
tenére
|
auxiliary verb
|
avére
|
gerund
|
tenèndo
|
present participle
|
tenènte
|
past participle
|
tenùto
|
person
|
singular
|
plural
|
first
|
second
|
third
|
first
|
second
|
third
|
indicative
|
io
|
tu
|
lui/lei, esso/essa
|
noi
|
voi
|
loro, essi/esse
|
present
|
tèngo
|
tièni, tiéni
|
tiène, tiéne
|
teniàmo
|
tenéte
|
tèngono
|
imperfect
|
tenévo
|
tenévi
|
tenéva
|
tenevàmo
|
tenevàte
|
tenévano
|
past historic
|
ténni, tènni
|
tenésti
|
ténne, tènne
|
tenémmo
|
tenéste
|
ténnero, tènnero
|
future
|
terrò
|
terrài
|
terrà
|
terrémo
|
terréte
|
terrànno
|
conditional
|
io
|
tu
|
lui/lei, esso/essa
|
noi
|
voi
|
loro, essi/esse
|
present
|
terrèi
|
terrésti
|
terrèbbe, terrébbe
|
terrémmo
|
terréste
|
terrèbbero, terrébbero
|
subjunctive
|
che io
|
che tu
|
che lui/che lei, che esso/che essa
|
che noi
|
che voi
|
che loro, che essi/che esse
|
present
|
tènga
|
tènga
|
tènga
|
teniàmo
|
teniàte
|
tèngano
|
imperfect
|
tenéssi
|
tenéssi
|
tenésse
|
tenéssimo
|
tenéste
|
tenéssero
|
imperative
|
—
|
tu
|
Lei
|
noi
|
voi
|
Loro
|
|
tièni, tiéni
|
tènga
|
teniàmo
|
tenéte
|
tèngano
|
negative imperative
|
|
non tenére
|
non tènga
|
non teniàmo
|
non tenéte
|
non tèngano
|
Including lesser-used forms:
infinitive
|
tenére
|
auxiliary verb
|
avére
|
gerund
|
tenèndo
|
present participle
|
tenènte
|
past participle
|
tenùto
|
person
|
singular
|
plural
|
first
|
second
|
third
|
first
|
second
|
third
|
indicative
|
io
|
tu
|
lui/lei, esso/essa
|
noi
|
voi
|
loro, essi/esse
|
present
|
tèngo, tègno1
|
tièni
|
tiène
|
teniàmo, tegnàmo1
|
tenéte
|
tèngono, tègnono1
|
imperfect
|
tenévo
|
tenévi
|
tenéva
|
tenevàmo
|
tenevàte
|
tenévano
|
past historic
|
ténni, tenéi1, tenétti1, tenètti1,2
|
tenésti
|
ténne, tené1, tenétte1, tenètte1,2
|
tenémmo
|
tenéste
|
ténnero, tenérono1, tenéttero1, tenèttero1,2
|
future
|
terrò
|
terrài
|
terrà
|
terrémo
|
terréte
|
terrànno
|
conditional
|
io
|
tu
|
lui/lei, esso/essa
|
noi
|
voi
|
loro, essi/esse
|
present
|
terrèi
|
terrésti
|
terrèbbe, terrébbe
|
terrémmo
|
terréste
|
terrèbbero, terrébbero
|
subjunctive
|
che io
|
che tu
|
che lui/che lei, che esso/che essa
|
che noi
|
che voi
|
che loro, che essi/che esse
|
present
|
tènga, tègna1
|
tènga, tègna1
|
tènga, tègna1
|
teniàmo, tegnàmo1
|
teniàte, tegnàte1
|
tèngano, tègnano1
|
imperfect
|
tenéssi
|
tenéssi
|
tenésse
|
tenéssimo
|
tenéste
|
tenéssero
|
imperative
|
—
|
tu
|
Lei
|
noi
|
voi
|
Loro
|
|
tièni
|
tènga, tègna1
|
teniàmo, tegnàmo1
|
tenéte
|
tèngano, tègnano1
|
negative imperative
|
|
non tenére
|
non tènga, non tègna1
|
non teniàmo, non tegnàmo1
|
non tenéte
|
non tèngano, non tègnano1
|
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
Adjective
tenere f pl
- feminine plural of tenero
Anagrams
Latin
Etymology 1
Adverb form of tener.
Adverb
tenerē (comparative tenerius, superlative tenerissimē)
- tenderly, lovingly
Synonyms
Etymology 2
Verb
tenēre
- inflection of teneō:
- present active infinitive
- second-person singular present passive imperative
References
- “tenere”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “tenere”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- tenere in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to hold something in one's hand: manu or in manu tenere aliquid
- (ambiguous) to hold fast in the teeth (also metaphorically, obstinately): mordicus tenere aliquid
- (ambiguous) to be scarcely able to restrain one's laughter: risum tenere vix posse
- (ambiguous) to be hardly able to restrain one's tears: lacrimas tenere non posse
- (ambiguous) to abide by one's resolution: propositum, consilium tenere (opp. a proposito deterreri)
- (ambiguous) to remember a thing perfectly: memoriā tenere aliquid
- (ambiguous) to remember a thing perfectly: memoriam alicuius rei tenere
- (ambiguous) to have a vivid recollection of a thing: recenti memoria tenere aliquid
- (ambiguous) to insist on a point: tenere aliquid; stare in aliqua re
- (ambiguous) to be well versed in Roman history: memoriam rerum gestarum (rerum Romanarum) tenere
- (ambiguous) to be considered the foremost orator: eloquentiae principatum tenere
- (ambiguous) to rivet the attention of..: animos tenere
- (ambiguous) to observe moderation, be moderate: modum tenere, retinere, servare, adhibere
- (ambiguous) to observe the golden mean: mediocritatem tenere (Off. 1. 25. 89)
- (ambiguous) to remain true to one's principles: institutum tenere
- (ambiguous) to never appear in public: domi se tenere
- (ambiguous) to be a strict disciplinarian in one's household: severum imperium in suis exercere, tenere (De Sen. 11. 37)
- (ambiguous) to keep up a usage: consuetudinem suam tenere, retinere, servare
- (ambiguous) to hold the reins of government: clavum rei publicae tenere
- (ambiguous) to occupy the leading position: principatum tenere, obtinere
- (ambiguous) to have power over some one: imperium tenere (in aliquem)
- (ambiguous) to keep the citizens in servile subjection: civitatem servitute oppressam tenere (Dom. 51. 131)
- (ambiguous) to maintain one's right: ius suum tenere, obtinere
- (ambiguous) to be commander-in-chief: imperii summam tenere (Rep. 2. 28)
- (ambiguous) to hold a mountain: tenere montem (B. G. 1. 22)
- (ambiguous) to remain inactive in camp: se (quietum) tenere castris
- (ambiguous) to keep a town in a state of siege: oppidum in obsidione tenere
- (ambiguous) to hold on one's course: cursum tenere (opp. commutare and deferri)
- (ambiguous) to steer: clavum tenere
- (ambiguous) to keep the coast and harbours in a state of blockade: litora ac portus custodia clausos tenere
Neapolitan
Alternative forms
Etymology
Inherited from Latin tenēre.
Pronunciation
Verb
tenere
- to hold
- to have, possess
- Synonym: avé
References
- AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz – map 1701: “forme dell'infinito: dare, potere, volere, sapere, vedere, bere, venire, avere, essere; participio passato: bevuto” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it
- Rocco, Emmanuele (1882) “tenere”, in Vocabolario del dialetto napolitano
Tarantino
Etymology
From Latin teneo, tenere.
Verb
tenere
- (transitive) to hold
- (transitive) to possess
Conjugation
This verb needs an inflection-table template.