thảo

Hello, you have come here looking for the meaning of the word thảo. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word thảo, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say thảo in singular and plural. Everything you need to know about the word thảo you have here. The definition of the word thảo will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofthảo, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: Thao, tháo, Thảo, and thạo

Vietnamese

Etymology 1

Sino-Vietnamese word from . Doublet of tháu.

Pronunciation

Noun

(classifier cây) thảo

  1. grasses and herbs
Derived terms

Verb

thảo

  1. to write, to draft
    • 1820, Nguyễn Du (阮攸), Truyện Kiều (傳翹) [The Tale of Kieu], Liễu Văn Ðường edition, published 1866, lines 1313 - 1314:
      (Sinh)(càng)𤏣(tỏ)󰞺(nét)(càng)𠸦(khen)
      (Tả)(tình)𢬣(tay)(thảo)󰜋(một)(thiên)(luật)(Đường)
      The young man conceived a great admiration for his sweetheart as he considered her qualities more deeply.
      Unable to keep those sentiments to himself, he improvised and wrote to her a poem in a particular form of Tang prosody.
Derived terms

Etymology 2

This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese (conduct, behaviour, SV: tháo) or nativized clipping of Middle Chinese 慥慥 (MC tshawH tshawH, “honest, sincere”) (SV: tháo tháo)”

Adjective

thảo (, )

  1. to be pious, to be generous, to be open-handed, to be devoted, to be virtuous, to be dutiful
    • 13th century, Trần Nhân Tông, “Đệ thất hội 第七會 [Seventh]”, in Cư Trần lạc đạo phú 居塵樂道賦 [Living in the Dusty World and Enjoying the Way]:
      (Nghĩa)(hãy)(nhớ)(đạo)(chăng)(quên)(hương)(hoa)(cúng)(xem)(còn)(nên)(thảo)
      When one is mindful of rectitude and forgets not the Way, offered incense and blossoms seem still pious
    • Nam Giao cổ kim lý hạng ca dao chú giải (《南交古金里巷歌謠註解》 "Southern Folk-ballads from the Hamlets and Alleys - Annotated and Explained")
      𢄂(Chợ)𬁑(trưa)(rau)(đã)(héo)𠫾(đi)
      𥙩(Lấy)()(kính)(mẹ)𥙩(lấy)()(thảo)(em)
      At midday, vegetables in the market already wilted;
      What shall I dutifully offer my mother and generously give my little siblings?
    • Lam Giang, Võ Ngọc Nhã (1970) Đặng Đức Tuấn Tinh Hoa Công Giáo Ái Quốc Việt Nam [Đặng Đức Tuấn - A Catholic Vietnamese Patriot's Quintessence], page 503; quoted in “Xuất xứ và ý nghĩa của hai từ ‘lương dân’ – ‘giáo dân’ [The etymologies and meanings of the two words ‘lương dân’ and ‘giáo dân’]”, in nghiencuuquocte.org, 2021
      Xưa những việc chẳng ngay chẳng thảo[,] [đ]ổ Da tô, vu Tả đạo với Dửu dân[.]
      In the past, everything dishonest and impious was blamed on Jesus, Christianity, and Christians.
Derived terms

Anagrams