Hello, you have come here looking for the meaning of the word
there's no accounting for taste. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
there's no accounting for taste, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
there's no accounting for taste in singular and plural. Everything you need to know about the word
there's no accounting for taste you have here. The definition of the word
there's no accounting for taste will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
there's no accounting for taste, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology
Adaptation of Latin de gustibus non est disputandum.
Proverb
there's no accounting for taste
- In subjective matters of taste, people have wildly different opinions; disagreements about matters of taste cannot be objectively resolved.
Synonyms
Translations
people's tastes differ
- Arabic: please add this translation if you can
- Armenian: ճաշակին ընկեր չկա (čašakin ənker čʻka)
- Bulgarian: разни хора-разни вкусове (razni hora-razni vkusove)
- Chinese:
- Mandarin: 各有所好 (zh) (gèyǒusuǒhào); 見仁見智 / 见仁见智 (zh) (jiànrénjiànzhì); 人殊意異 / 人殊意异 (rén shū yì yì); 仁者見仁,智者見智 / 仁者见仁,智者见智 (zh) (rénzhějiànrén, zhìzhějiànzhì)
- Czech: proti gustu žádný dišputát (cs)
- Danish: om smagen kan der ikke diskuteres, de gustibus non est disputandum
- Dutch: over smaak valt niet te twisten
- Esperanto: please add this translation if you can
- Estonian: maitse üle ei vaielda (et)
- Finnish: makuasioista ei pidä kiistellä
- French: des goûts et des couleurs, on ne discute pas (fr)
- Georgian: გემოვნებაზე არ დაობენ (gemovnebaze ar daoben)
- German: über Geschmack lässt sich nicht streiten, über den Geschmack lässt sich nicht streiten
- Hebrew: על טעם וריח אין להתוכח ('al tá'am vəréaẖ en ləhitvakéaẖ)
- Hungarian: ízlések és pofonok (hu) (in full: ízlések és pofonok különbözőek/különböznek), kinek a pap, kinek a papné, nem vagyunk egyformák
- Icelandic: smekkur manna er misjafn
- Japanese: 蓼食う虫も好き好き (ja) (たでくうむしもすきずき, tade kū mushi mo sukizuki), 十人十色 (ja) (じゅうにんといろ, jūnin toiro)
- Latin: de gustibus non est disputandum
- Norwegian:
- Bokmål: smaken er som baken
- Polish: o gustach się nie dyskutuje
- Portuguese: gosto não se discute (Brazil), gostos não se discutem (Portugal)
- Romanian: gusturile nu se discută, despre gusturi și culori nu se discută
- Russian: о вку́сах не спо́рят (ru) (o vkúsax ne spórjat), на вку́с и на цвет това́рищей нет (na vkús i na cvet továriščej net), у ка́ждого свой вкус — кто лю́бит ды́ню, а кто — арбу́з (ru) (u káždovo svoj vkus — kto ljúbit dýnju, a kto — arbúz)
- Slovak: proti gustu žiaden dišputát
- Spanish: para gustos hay colores, sobre gustos no hay nada escrito (es), gustos son gustos
- Swedish: smaken är som baken
- Thai: นานาจิตตัง (th) (naa-naa-jìt-dtang), ต่างจิตต่างใจ (th)
- Turkish: zevklerle renkler tartışılmaz, zevkler ve renkler tartışılmaz
- Ukrainian: про смаки́ не спереча́ються (pro smaký ne sperečájutʹsja)
|
See also