Hello, you have come here looking for the meaning of the word
throb. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
throb, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
throb in singular and plural. Everything you need to know about the word
throb you have here. The definition of the word
throb will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
throb, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology
From Middle English throbben; possibly of imitative origin.
Pronunciation
Verb
throb (third-person singular simple present throbs, present participle throbbing, simple past and past participle throbbed)
- (intransitive) To pound or beat rapidly or violently.
- (Can we add an example for this sense?)
- (intransitive) To vibrate or pulsate with a steady rhythm.
- (Can we add an example for this sense?)
- (intransitive, of a body part) To pulse (often painfully) in time with the circulation of blood.
- (Can we add an example for this sense?)
- (figurative, with "with") To exhibit an attitude, trait, or affect powerfully and profoundly.
1977 April 23, Arlene Silva, “Suzanne Fox's Silent Stories”, in Gay Community News, page 10:Having been married and divorced, Suzanne throbs with attitudes of strength, liberation and equality.
Derived terms
Translations
to pound or beat rapidly or violently
- Arabic: خَفَقَ (ḵafaqa)
- Bulgarian: тупкам (bg) (tupkam), туптя (bg) (tuptja)
- Czech: bušit (cs) impf, bít (cs) impf
- Dutch: kloppen (nl), bonzen (nl)
- Finnish: jyskyttää (fi), tykyttää (fi)
- French: battre (fr), palpiter (fr)
- Galician: latexar (gl)
- German: klopfen (de), schlagen (de)
- Greek:
- Ancient: σφύζω (sphúzō), σκαρίζω (skarízō)
- Italian: battere (it), picchiare (it)
- Japanese: どきどき (ja), ドキドキ
- Kabuverdianu: palpita
- Kapampángan: pintig, katug, tugingtuging, karug-karug
- Maori: whētuki, panapana, kapakapa
- Norwegian:
- Bokmål: dunke, banke (no)
- Polish: tętnić impf
- Portuguese: latejar (pt)
- Romanian: palpita (ro)
- Russian: би́ться (ru) (bítʹsja), стуча́ться (ru) (stučátʹsja)
- Scottish Gaelic: plosg
- Slovak: tĺcť
- Spanish: palpitar (es)
- Swedish: bulta (sv), dunka (sv)
- Vietnamese: phập phồng (vi)
|
to vibrate or pulsate with a steady rhythm
- Arabic: خَفَقَ (ḵafaqa), نَبَضَ (nabaḍa)
- Bulgarian: пулсирам (bg) (pulsiram)
- Chinese:
- Mandarin: 搏動/搏动 (zh) (bódòng)
- Czech: tepat impf, bušit (cs) impf, bít (cs) impf
- Dutch: trillen (nl), vibreren (nl)
- Finnish: jyskyttää (fi), sykkiä (fi)
- French: vibrer (fr), résonner (fr), battre (fr)
- Galician: latexar (gl), palpitar (gl)
- German: pochen (de), klopfen (de), pulsieren (de)
- Greek:
- Ancient: σφύζω (sphúzō), σκαρίζω (skarízō)
- Hungarian: lüktet (hu)
- Irish: preab, frithbhuail
- Italian: pulsare (it)
- Japanese: どきどきする (ja) (dokidoki suru)
- Kabuverdianu: palpita
- Kapampángan: tugingtuging-pipintig-pintig
- Latin: palpitō
- Norwegian:
- Bokmål: banke (no), slå (no)
- Portuguese: pulsar (pt)
- Romanian: pulsa (ro), vibra (ro)
- Russian: би́ться (ru) (bítʹsja), пульси́ровать (ru) (pulʹsírovatʹ)
- Scottish Gaelic: plosg
- Slovak: tĺcť
|
Noun
throb (plural throbs)
- A beating, vibration or palpitation.
1749, [John Cleland], “(Please specify the letter or volume)”, in Memoirs of a Woman of Pleasure [Fanny Hill], London: G. Fenton , →OCLC:My bosom was now bare, and rising in the warmest throbs, presented to his sight and feeling the firm hard swell of a pair of young breasts, such as may be imagin'd of a girl not sixteen, fresh out of the country
Derived terms
Translations
beating, vibration or palpitation
- Arabic: خَفَقَان m (ḵafaqān)
- Hijazi Arabic: خَفَقان m (ḵafagān)
- Bulgarian: туптене (bg) n (tuptene), пулсиране (bg) n (pulsirane)
- Dutch: geklop (nl)
- Finnish: tykytys (fi), jyskytys (fi), sykintä (fi)
- French: battement (fr) m, pulsation (fr) f
- German: Pochen n, Klopfen (de) n
- Hungarian: lüktetés (hu)
- Irish: buille m, cuisle f
- Italian: battito (it) m, palpito (it) m, pulsazione (it) f
- Portuguese: latejamento m
- Romanian: pulsație (ro) f, palpitație (ro) f, vibrație (ro) f, vibrare (ro) f
- Russian: пульса́ция (ru) f (pulʹsácija), бие́ние (ru) n (bijénije)
- Scottish Gaelic: plosg m, plosgadh m
- Spanish: palpitar (es)
- Welsh: curiad m
|
Anagrams