Hello, you have come here looking for the meaning of the word tian. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word tian, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say tian in singular and plural. Everything you need to know about the word tian you have here. The definition of the word tian will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition oftian, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
If it cannot be verified that this term meets our attestation criteria, it will be deleted. Feel free to edit this entry as normal, but do not remove {{rfv}} until the request has been resolved.
Initially, the correlatives for time ended with -an instead of -am: kian, tian, ian, ĉian, nenian instead of the modern kiam, tiam, iam, ĉiam, neniam. Zamenhof left a one-year period (from Esperanto's creation in 1887 to 1888) during which changes to Esperanto could be proposed. After that year, the only change that was made was changing the time correlatives from -an to -am due to the risk of confusion with correlatives ending with -a + the accusative ending -n. The forms with -an are no longer used, but they can be found in older texts from that one-year period. This is the only reform proposal that has ever been successfully implemented into Esperanto.
References
^ Wennergren, Bertilo (June 21 2024) “Tabelvortoj je AM”, in Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko (in Esperanto), retrieved 2025-01-12
Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Uuirp ouir herrin sorga thina inde he thi tion sal. in ne sal giuon an iuuon uuankilheide rehlikin.
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. Note: the original is lost and only a fragment of a copy of a lost copy survives; according to a surviving list of glosses from the lost copy, ‘tion’ was spelled ‘tian’ in a now lost part of the text.
^ J. Akun Danie, F. Rogi Warouw, A. B. G. Rattu, G. Karim Bachmid (1991) Fonologi Bahasa Ponosakan (in Indonesian), Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa – Departemen Pendidikan dan Kebudayaan