Hello, you have come here looking for the meaning of the word
tira. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
tira, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
tira in singular and plural. Everything you need to know about the word
tira you have here. The definition of the word
tira will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
tira, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Asturian
Verb
tira
- inflection of tirar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Catalan
Pronunciation
Etymology 1
Deverbal from tirar.
Noun
tira f (plural tires)
- strip
- (colloquial) ages, yonks
1994, Isabel-Clara Simó, Raquel, 22nd edition, Bromera, published 2004, →ISBN, page 55:Ara fa la tira de temps que no faig la gimnàstica en llevar-me […] .- It's been ages now that I haven't done gimnastics after waking up .
Derived terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
tira
- inflection of tirar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
Cebuano
Etymology
From Spanish tirar (“shoot, throw”), from Proto-Germanic *teraną (“to tear, tear away, rip or snatch off, pull violently, tug”), from Proto-Indo-European *derə- (“to tear, tear apart”).
Verb
tira
- to shoot, fire a weapon
- to shoot a goal
- to inject or inhale drug
- to fuck
Synonyms
French
Pronunciation
Verb
tira
- third-person singular past historic of tirer
Anagrams
Galician
Etymology 1
14th century. Probably from Old French tire (“row”), from a Germanic source. Alternatively, a deverbal from tirar.
Pronunciation
Noun
tira f (plural tiras)
- strip; ribbon
1399, Miguel González Garcés, editor, Historia de La Coruña. Edad Media, A Coruña: Caixa Galicia, page 584:e fiz scribir en estas seis tiras de papel con esta en que vay meu signal, e bay coseyta una con outra con fio blanco; e en cada tira nas espaldas bay firmado do meu nome- and I ordered to write in this six strips of paper, with this one where it is my sign, and they are sewn one with another with white thread; and in each strip, in the back, there is a signature with my name
- shred
- 1459, Anselmo López Carreira (ed.), Fragmentos de notarios (Séculos XIV-XV), doc. D40a:
Tres tiras de vaca chaçina, huna mesa de pees et outro banco en que seen duas çestas de masa et mays outro çesto de masa. - Three shreds of cured cow, a table with its feet and another bench where there are two baskets with dough and another basket with dough
- figwort (a plant of the genus Scrophularia)
- Synonyms: albitorno, herba da tira
References
Further reading
- “tira” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “tira” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “tira” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “tira” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Etymology 2
Verb
tira
- inflection of tirar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /ˈti.ra/
- Rhymes: -ira
- Hyphenation: tì‧ra
Verb
tira
- inflection of tirare:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Anagrams
Kabyle
Noun
tira f pl
- verbal noun of aru: writing
Latin
Pronunciation
Verb
tirā
- second-person singular present active imperative of tirō
References
Papiamentu
Etymology
From Portuguese atirar and Spanish tirar.
Verb
tira
- to throw
Portuguese
Pronunciation
Etymology 1
From tirar (“to remove”), from Old Galician-Portuguese tirar, of uncertain origin.
Noun
tira f (plural tiras)
- strip (long, thin piece of a bigger item)
- Synonyms: faixa, filete, fita, segmento
- comic strip (a series of drawings)
- Synonym: tirinha
Noun
tira m or f by sense (plural tiras)
- (slang, law enforcement) cop; police officer
- Synonyms: (slang) alemão, (informal, Brazil) guarda, policial
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
tira
- inflection of tirar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtiɾa/
- Rhymes: -iɾa
- Syllabification: ti‧ra
Etymology 1
Deverbal from tirar.
Noun
tira f (plural tiras)
- tie, ribbon
- strip
- (comic) strip
- (colloquial) ages; yonks
Derived terms
Noun
tira m (plural tiras)
- (Chile, Argentina, Mexico, colloquial) cop
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
tira
- inflection of tirar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
Tagalog
Etymology 1
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *tida. Compare Bikol Central tada and Ilocano tidda.
Pronunciation
Noun
tirá (Baybayin spelling ᜆᜒᜇ)
- act of residing, living, or dwelling (in a certain place)
- Synonyms: tahan, pagtahan, pananahan
- leftovers; remnant; remainder
- Synonyms: labis, labi, sobra, sobrante
- act of setting aside something for someone who is absent
- Synonyms: pagtitira, (obsolete) subla
- something set aside for someone who is absent
Derived terms
Adjective
tirá (Baybayin spelling ᜆᜒᜇ)
- set aside for someone (such as food, etc.)
- remaining unused, uneaten, etc.
- Synonyms: sobra, labis, labi
Etymology 2
Borrowed from Spanish tirar (“to shoot; to throw”).
Pronunciation
Noun
tira (Baybayin spelling ᜆᜒᜇ)
- (games) player's turn to play or score (in a move that requires aiming at a target)
- Synonyms: pagtira, sulong, tumbok, pagtumbok
- act of hitting or striking at a target one is aiming at (with a bullet, rock, arrow, etc.)
- (figurative) physical or verbal attack against someone
- Synonyms: banat, atake, batikos, tuligsa, bugbog, gulpi, bira, buntal, bambu
- (by extension, vulgar) to have sexual intercourse
Usage notes
- Sense 4 is very inappropriate, possibly even on colloquial conversations, but not necessarily derogatory. It is usually censored through replacement with the filler ano, as in makipag-ano kay instead of tirahin si.
Derived terms
Etymology 3
Pronunciation
Noun
tirà (Baybayin spelling ᜆᜒᜇ)
- (obsolete) perseverance; ability to endure or outlast adversity (no longer used on its own except in derived terms)
- Synonym: tiyaga
Derived terms