tongaid

Hello, you have come here looking for the meaning of the word tongaid. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word tongaid, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say tongaid in singular and plural. Everything you need to know about the word tongaid you have here. The definition of the word tongaid will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition oftongaid, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Old Irish

Etymology

From Proto-Celtic *tungeti, of complicated etymology.[1] See the Proto-Celtic page for more.

Additionally, there is no etymological relation between tongaid and as·toing (to refuse).

Pronunciation

Verb

tongaid (conjunct ·toing, verbal noun lugae or luige)

  1. to swear (an oath)
    • c. 697-900, Cáin Adomnáin, published in Cáin Adamnáin: an old-Irish treatise on the law of Adamnan (1905, Oxford University Press), edited and with translations by Kuno Meyer, §29
      To·cuitchetar trá huli láechu ⁊ cléircu óg Cána Adomnán do comalnad co brád.
      So, everyone (laymen and clerics included) has sworn to fulfil the Cáin Adomnáin in its entirety forever.
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 36a20
      Is maith les a firlugae no·thongad cach fri alaile hi recht ⁊ ní chairigedar.
      He holds in regard the oath that he used to swear to another in law and does not blame it.
    • c. 700–800 Táin Bó Cúailnge, from the Yellow Book of Lecan, published in The Táin Bó Cúailnge from the Yellow Book of Lecan, with variant readings from the Lebor na hUidre (1912, Dublin: Hodges, Figgis, and Co.), edited by John Strachan and James George O'Keeffe, TBC-I 1060
      Abair frisna legi, bíth comardae fora mbuidin, ⁊ toinged a n-imchoimét frim, ⁊ tom·iced bïad cach n-óen-aichde [n-óen-aidche, LU] úaidib.
      Tell the physicians: let there be a token for their group. Let swear the preservation of life to me, and let rations come to me every single night from them.

Conjugation

Derived terms

References

  1. ^ Matasović, Ranko (2009) “tong-o-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 383

Further reading