Hello, you have come here looking for the meaning of the word
torang. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
torang, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
torang in singular and plural. Everything you need to know about the word
torang you have here. The definition of the word
torang will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
torang, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Manado Malay
Etymology
From North Moluccan Malay torang, from Malay kita orang.
Pronoun
torang
- we: plural, first-person pronoun
North Moluccan Malay
Etymology
From Malay kitorang. Compare to dorang.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtɔraŋ/
- Hyphenation: to‧rang
Pronoun
torang
- First person plural pronoun, both exclusive and inclusive: we, us, our
Torang mo pi di pante.- We will go to beach.
Depe mama kase torang makanan.- Her mother gave us food.
Torang pe ikang so masa.- Our fish is cooked.
See also
North Moluccan Malay personal pronouns
|
singular
|
plural
|
1st person
|
long
|
kita, saya
|
torang
|
short
|
ta
|
tong
|
2nd person
|
long
|
ngana
|
ngoni
|
ngo
|
short
|
nga
|
3rd person
|
long
|
dia
|
dorang
|
short
|
de
|
dong
|
Reflexive
|
diri
|
Emphatic
|
sandiri
|
Notes: The short forms are mostly dependant. The second person pronouns are usually avoided for someone of higher status or older. See each entry for more information.
|
Papuan Malay
Pronunciation
Pronoun
torang
- Short form of kitorang (“we”).
2023, Wyclyff translators, Melayu Papua, Luke 23:18:Tapi dong smua batariak, “Bunu Dia, kas bebas Barabas untuk torang.”- But all of them shouted, “Kill Him, free Barabbas for us.”
2008 November 15, Papuan Malay corpus, recording 1a, line 282:[…] itu ana itu, de hormat torang- that is that kid, she respects us
References
- Kluge, Angela (2017) A grammar of Papuan Malay (Studies in Diversity Linguistics 11), Berlin: Language Science Press, →DOI, pages 294, 591