traer

Hello, you have come here looking for the meaning of the word traer. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word traer, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say traer in singular and plural. Everything you need to know about the word traer you have here. The definition of the word traer will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition oftraer, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: trär and trær

Asturian

Verb

traer

  1. alternative form of trayer

Conjugation

Galician

Alternative forms

Etymology

From Old Galician-Portuguese traer (to betray, deliver), from Latin trahere (to pull, drag).

Pronunciation

  • IPA(key): /tɾaˈeɾ/
  • Rhymes: -eɾ
  • Hyphenation: tra‧er

Verb

traer (first-person singular present traio, first-person singular preterite trouxen, past participle traído)

  1. to bring
  2. to wear
    • 1845, Vicente Turnes, Diálogo entre Silvestre Cajaraville e Domingo Magariños:
      Estóu debendo na tenda
      A chamarra que hoje trago
      E o somonte dos calzós
      Que ja estan feitos farrapos;
      I owe to the shop
      the coat I wear today
      and the cloth of the pants,
      which are already in tatters
  3. (rare) to bear
    • 1812, Antonio Benito Fandiño, A Casamenteira:
      Ai tontiño, porque iñoras
      o qu’he mantér casa e vida,
      que por ben que estea sortida,
      hai faltas a todas horas.
      O segundo, que teu pai
      pensa com’home de ben,
      e así por vergonza ten
      unha nora que non trai.
      Orasme, sobr’esto hai,
      que a dous parizós que teña,
      non tendes donde vos veña,
      cando ela non colla un mal.
      Oh, silly, because you don't know
      what it is to keep house and life,
      no matter how well stocked it is,
      there's lack at all hours.
      Second, your father
      thinks like a good man,
      and to his shame he has
      a daughter-in-law who doesn't bear.
      However, on this matter,
      with just two childbirths that she has,
      you'll be left resourceless,
      and that if she doesn't get sick.

Conjugation

References

Further reading

Old Galician-Portuguese

Etymology 1

    Inherited from Latin trādō, from trāns + .

    Verb

    traer

    1. (transitive) to betray (to deliver into the hands of an enemy)
      • 1460, Rui Vasques, edited by J. A. Souto Cabo, Choronica de Iria:
        Et alguus seus ynjmjgos por zelo de envidia diserõ a el rrey que el que queria traer o rreyno de Galiza, et o queria tirar a el rrey et darllo aos Jngreses et normanos, seus ynimjgos.
        And some people, enemies of him, because of envy told the king that he wanted to deliver the Kingdom of Galicia, that he wanted to take it from the king and give it to the Englishmen and the Normans, his enemies.
    2. (transitive) to betray (to prove faithless or treacherous)
    Descendants
    • Portuguese: trair

    Etymology 2

    Verb

    traer

    1. alternative form of trager

    References

    Old Spanish

    Etymology 1

      From Latin trahō, trahere.

      Alternative forms

      Verb

      traer

      1. (transitive) to bring
        • 1270 – 1284, Alfonso X, Estoria de España 2:
          Desí el Rey assentosse en su siella & el çid dixo, "sennor, do mandades que me assiente con estos mios parientes & mios vassallos que aqui traxe comigo".
          And so the king sat on his chair, and the Cid said, "my lord, where do you order me to sit with my family and vassals, whom I brought here with me"?
      2. (transitive) to drag something on the ground
      3. (transitive) to throw something, hurl
      4. (transitive) to carry something, wear (pieces of clothes)
        • 1140 – 1207, anonymous, Cid 470-471:
          Mio çid Ruy diaz por las puertas entraua / En mano t͠ae deſnuda el eſpada
          My Cid, Ruy Díaz, was going in through the doors, and in his hand he carries his sword unsheathed
        • 1140 – 1207, anonymous, Cid 1587:
          Viſtios el ſobregonel luenga trahe la barba
          He put on his fine tunic, donning a long beard
      Descendants

      Etymology 2

        From Latin trādō, trādere (to hand something over; give up, abandon), derived from dō, dare (to give).

        Verb

        traer

        1. (transitive, up to 13th century) to betray someone, be disloyal to
          • 1251 – 1285, anonymous, Fuero de Úbeda:
            Esto por tal es dicho: que muchas vezes conteçio que ay algunos que quieren traer la villa, & ffizieron ençendymiento que, demientre los omnes fuesen al fuego amatar, ellos abrieron las puertas & rresçibieron los enemjgos.
            This is said for the following reason: it has happened many times that there were some who wanted to betray the village, and so they started a fire, and as everyone went to stop the fire, they opened the gates and received the enemy.

        References

        1. ^ Corpus diacrónico del español (CORDE), accessed 2021-02-20, citing an edition by Kasten, Lloyd A.; Nitti, John J.; Hispanic Seminary of Medieval Studies: Madison, 1995.
        2. ^ Corpus diacrónico del español (CORDE), accessed 2021-02-20, citing an edition by Cuadrado, Juan Gutiérrez; Universidad de Valencia: Valencia, 1979.

        Spanish

        Etymology

        Inherited from Old Spanish traer, from Vulgar Latin *traiēre, from Latin trahere (to pull, drag).

        Pronunciation

        • IPA(key): /tɾaˈeɾ/
        • Audio (Colombia):(file)
        • Rhymes: -eɾ
        • Syllabification: tra‧er

        Verb

        traer (first-person singular present traigo, first-person singular preterite traje, past participle traído)

        1. to bring, to fetch
          Antonym: llevar
          ¿Qué te trae por aquí?What brings you here?
          Voy a traerle una cervezaI'm going to bring you a beer.
        2. to attract, draw, pull
        3. to bring about, cause, occasion
        4. to make (cause to be in or have a certain condition or state)
          Oye, me traes intranquilo.Listen, you make me restless.
        5. to wear (ellipsis of traer puesto)
          Synonym: (ellipsis of llevar puesto) llevar
        6. to bring forward, advance, adduce
        7. to make, compel, oblige
        8. to persuade
        9. to have, carry (in a publication, in stock)
        10. to include (have as a component, part, accessory or ingredient)
          Synonym: llevar

        Usage notes

        • Since, in the sense of "carry" or "move", traer and llevar indicate direction from or to a certain place, these verbs are antonyms in the origin and destination. Between certain places, however, they are used as synonyms.

        Conjugation

        Derived terms

        See also

        Further reading