Hello, you have come here looking for the meaning of the word traer. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word traer, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say traer in singular and plural. Everything you need to know about the word traer you have here. The definition of the word traer will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition oftraer, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Ai tontiño, porque iñoras o qu’he mantér casa e vida, que por ben que estea sortida, hai faltas a todas horas. O segundo, que teu pai pensa com’home de ben, e así por vergonza ten unha nora que non trai. Orasme, sobr’esto hai, que a dous parizós que teña, non tendes donde vos veña, cando ela non colla un mal.
Oh, silly, because you don't know what it is to keep house and life, no matter how well stocked it is, there's lack at all hours. Second, your father thinks like a good man, and to his shame he has a daughter-in-law who doesn't bear. However, on this matter, with just two childbirths that she has, you'll be left resourceless, and that if she doesn't get sick.
1460, Rui Vasques, edited by J. A. Souto Cabo, Choronica de Iria:
Et alguus seus ynjmjgos por zelo de envidia diserõ a el rrey que el que queria traer o rreyno de Galiza, et o queria tirar a el rrey et darllo aos Jngreses et normanos, seus ynimjgos.
And some people, enemies of him, because of envy told the king that he wanted to deliver the Kingdom of Galicia, that he wanted to take it from the king and give it to the Englishmen and the Normans, his enemies.
Manuel Ferreiro (2014–2025) “traer¹”, in Universo Cantigas. Edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa (in Galician), A Coruña: University of A Coruña, →ISSN
Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “traer”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “traer”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Desí el Rey assentosse en su siella & el çid dixo, "sennor, do mandades que me assiente con estos mios parientes & mios vassallos que aqui traxe comigo".
And so the king sat on his chair, and the Cid said, "my lord, where do you order me to sit with my family and vassals, whom I brought here with me"?
Esto por tal es dicho: que muchas vezes conteçio que ay algunos que quieren traer la villa, & ffizieron ençendymiento que, demientre los omnes fuesen al fuego amatar, ellos abrieron las puertas & rresçibieron los enemjgos.
This is said for the following reason: it has happened many times that there were some who wanted to betray the village, and so they started a fire, and as everyone went to stop the fire, they opened the gates and received the enemy.
References
^ Corpus diacrónico del español (CORDE), accessed 2021-02-20, citing an edition by Kasten, Lloyd A.; Nitti, John J.; Hispanic Seminary of Medieval Studies: Madison, 1995.
^ Corpus diacrónico del español (CORDE), accessed 2021-02-20, citing an edition by Cuadrado, Juan Gutiérrez; Universidad de Valencia: Valencia, 1979.
Since, in the sense of "carry" or "move", traer and llevar indicate direction from or to a certain place, these verbs are antonyms in the origin and destination. Between certain places, however, they are used as synonyms.