Hello, you have come here looking for the meaning of the word
traer. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
traer, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
traer in singular and plural. Everything you need to know about the word
traer you have here. The definition of the word
traer will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
traer, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Asturian
Verb
traer
- Alternative form of trayer
Conjugation
Galician
Alternative forms
Etymology
From Old Galician-Portuguese traer (“to betray, deliver”), from Latin trahere, present active infinitive of trahō (“I pull, drag”), ultimately from Proto-Indo-European *tragʰ- (“to draw, drag”), which is perhaps a variation of *dʰregʰ- (“to pull, draw, drag”).
Pronunciation
- IPA(key): /tɾaˈeɾ/
- Rhymes: -eɾ
- Hyphenation: tra‧er
Verb
traer (first-person singular present traio, first-person singular preterite trouxen, past participle traído)
- to bring
- to wear
1845, Vicente Turnes, Diálogo entre Silvestre Cajaraville e Domingo Magariños:Estóu debendo na tenda
A chamarra que hoje trago
E o somonte dos calzós
Que ja estan feitos farrapos;- I owe to the shop
the coat I wear today
and the cloth of the pants,
which are already in tatters
- (rare) to bear
1812, Antonio Benito Fandiño, A Casamenteira:Ai tontiño, porque iñoras
o qu’he mantér casa e vida,
que por ben que estea sortida,
hai faltas a todas horas.
O segundo, que teu pai
pensa com’home de ben,
e así por vergonza ten
unha nora que non trai.
Orasme, sobr’esto hai,
que a dous parizós que teña,
non tendes donde vos veña,
cando ela non colla un mal.- Oh, silly, because you don't know
what it is to keep house and life,
no matter how well stocked it is,
there's lack at all hours.
Second, your father
thinks like a good man,
and to his shame he has
a daughter-in-law who doesn't bear.
However, on this matter,
with just two childbirths that she has,
you'll be left resourceless,
and that if she doesn't get sick.
- (archaic) to betray; to deliver to the enemy
1460, Rui Vasques, edited by J. A. Souto Cabo, Choronica de Iria:Et alguus seus ynjmjgos por zelo de envidia diserõ a el rrey que el que queria traer o rreyno de Galiza, et o queria tirar a el rrey et darllo aos Jngreses et normanos, seus ynimjgos.- And some people, enemies of him, because of envy told the king that he wanted to deliver the Kingdom of Galicia, that he wanted to take it from the king and give it to the Englishmen and the Normans, his enemies.
Conjugation
Conjugation of traer (irregular)
References
- “traer” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “traer” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “traer” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “traer” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “traer” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Further reading
Old Spanish
Etymology 1
From Latin trahō, trahere.
Verb
traer
- (transitive) to bring
1270 – 1284, Alfonso X,
Estoria de España 2:
- Desí el Rey assentosse en su siella & el çid dixo, "sennor, do mandades que me assiente con estos mios parientes & mios vassallos que aqui traxe comigo".
- And so the king sat on his chair, and the Cid said, "my lord, where do you order me to sit with my family and vassals, whom I brought here with me"?
- (transitive) to drag something on the ground
- (transitive) to throw something, hurl
- (transitive) to carry something, wear (pieces of clothes)
1140 – 1207, anonymous,
Cid 470-471:
- Mio çid Ruy diaz por las puertas entraua / En mano t͠ae deſnuda el eſpada
- My Cid, Ruy Díaz, was going in through the doors, and in his hand he carries his sword unsheathed
1140 – 1207, anonymous,
Cid 1587:
- Viſtios el ſobregonel luenga trahe la barba
- He put on his fine tunic, donning a long beard
Descendants
Etymology 2
From Latin trādō, trādere (“to hand something over; give up, abandon”), derived from dō, dare (“to give”).
Verb
traer
- (transitive, up to 13th century) to betray someone, be disloyal to
1251 – 1285, anonymous,
Fuero de Úbeda :
- Esto por tal es dicho: que muchas vezes conteçio que ay algunos que quieren traer la villa, & ffizieron ençendymiento que, demientre los omnes fuesen al fuego amatar, ellos abrieron las puertas & rresçibieron los enemjgos.
- This is said for the following reason: it has happened many times that there were some who wanted to betray the village, and so they started a fire, and as everyone went to stop the fire, they opened the gates and received the enemy.
References
- ^ Corpus diacrónico del español (CORDE), accessed 2021-02-20, citing an edition by Kasten, Lloyd A.; Nitti, John J.; Hispanic Seminary of Medieval Studies: Madison, 1995.
- ^ Corpus diacrónico del español (CORDE), accessed 2021-02-20, citing an edition by Cuadrado, Juan Gutiérrez; Universidad de Valencia: Valencia, 1979.
- (to bring): Joan Coromines, José A. Pascual (1983) “traer”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes V (Ri–X), Madrid: Gredos, →ISBN, page 575
- (to betray): Joan Coromines, José A. Pascual (1984) “dar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes II (Ce–F), Madrid: Gredos, →ISBN, page 426
Spanish
Etymology
Inherited from Old Spanish traer, from Vulgar Latin *trāiēre, from Latin trahere (“to pull, drag”), ultimately from Proto-Indo-European *tragʰ- (“to draw, drag”), which is perhaps a variant of *dʰregʰ- (“to pull, draw, drag”).
Pronunciation
- IPA(key): /tɾaˈeɾ/
- Rhymes: -eɾ
- Syllabification: tra‧er
Verb
traer (first-person singular present traigo, first-person singular preterite traje, past participle traído)
- to bring, to fetch
- Antonym: llevar
- ¿Qué te trae por aquí? ― What brings you here?
- Voy a traerle una cerveza ― I'm going to bring you a beer.
- to attract, draw, pull
- to bring about, cause, occasion
- to make (cause to be in or have a certain condition or state)
- Oye, me traes intranquilo. ― Listen, you make me restless.
- to wear (ellipsis of traer puesto)
- Synonym: (ellipsis of llevar puesto) llevar
- to bring forward, advance, adduce
- to make, compel, oblige
- to persuade
- to have, carry (in a publication, in stock)
- to include (have as a component, part, accessory or ingredient)
- Synonym: llevar
Usage notes
- Since, in the sense of "carry" or "move", traer and llevar indicate direction from or to a certain place, these verbs are antonyms in the origin and destination. Between certain places, however, they are used as synonyms.
Conjugation
1Mostly obsolete, now mainly used in legal language.
2Argentine and Uruguayan voseo prefers the tú form for the present subjunctive.
Selected combined forms of traer (irregular)
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
|
singular
|
plural
|
1st person
|
2nd person
|
3rd person
|
1st person
|
2nd person
|
3rd person
|
with infinitive traer
|
dative
|
traerme
|
traerte
|
traerle, traerse
|
traernos
|
traeros
|
traerles, traerse
|
accusative
|
traerme
|
traerte
|
traerlo, traerla, traerse
|
traernos
|
traeros
|
traerlos, traerlas, traerse
|
|
with gerund trayendo
|
dative
|
trayéndome
|
trayéndote
|
trayéndole, trayéndose
|
trayéndonos
|
trayéndoos
|
trayéndoles, trayéndose
|
accusative
|
trayéndome
|
trayéndote
|
trayéndolo, trayéndola, trayéndose
|
trayéndonos
|
trayéndoos
|
trayéndolos, trayéndolas, trayéndose
|
|
with informal second-person singular tú imperative trae
|
dative
|
tráeme
|
tráete
|
tráele
|
tráenos
|
not used
|
tráeles
|
accusative
|
tráeme
|
tráete
|
tráelo, tráela
|
tráenos
|
not used
|
tráelos, tráelas
|
|
with informal second-person singular vos imperative traé
|
dative
|
traeme
|
traete
|
traele
|
traenos
|
not used
|
traeles
|
accusative
|
traeme
|
traete
|
traelo, traela
|
traenos
|
not used
|
traelos, traelas
|
|
with formal second-person singular imperative traiga
|
dative
|
tráigame
|
not used
|
tráigale, tráigase
|
tráiganos
|
not used
|
tráigales
|
accusative
|
tráigame
|
not used
|
tráigalo, tráigala, tráigase
|
tráiganos
|
not used
|
tráigalos, tráigalas
|
|
with first-person plural imperative traigamos
|
dative
|
not used
|
traigámoste
|
traigámosle
|
traigámonos
|
traigámoos
|
traigámosles
|
accusative
|
not used
|
traigámoste
|
traigámoslo, traigámosla
|
traigámonos
|
traigámoos
|
traigámoslos, traigámoslas
|
|
with informal second-person plural imperative traed
|
dative
|
traedme
|
not used
|
traedle
|
traednos
|
traeos
|
traedles
|
accusative
|
traedme
|
not used
|
traedlo, traedla
|
traednos
|
traeos
|
traedlos, traedlas
|
|
with formal second-person plural imperative traigan
|
dative
|
tráiganme
|
not used
|
tráiganle
|
tráigannos
|
not used
|
tráiganles, tráiganse
|
accusative
|
tráiganme
|
not used
|
tráiganlo, tráiganla
|
tráigannos
|
not used
|
tráiganlos, tráiganlas, tráiganse
|
Derived terms
Related terms
See also
Further reading