Hello, you have come here looking for the meaning of the word
trece . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
trece , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
trece in singular and plural. Everything you need to know about the word
trece you have here. The definition of the word
trece will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
trece , as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Asturian
Etymology
From Latin tredecim .
Numeral
trece (indeclinable )
thirteen
Derived terms
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese treze , from Latin tredecim .
Pronunciation
Numeral
trece (indeclinable )
thirteen
Romanian
Etymology
Inherited from Latin trāicere .
Pronunciation
Verb
a trece (third-person singular present trece , past participle trecut ) 3rd conj.
( intransitive ) to pass through ( enter and then leave a region in space )
În loc să treacă prin oraș, șoferii pot folosi drumul de centură. Instead of passing through the city, drivers can use the ring road.
Radiațiile gamma trec prin zece centimetri de plumb. Gamma radiation passes through ten centimetres of lead.
Hainele nu lasă frigul să treacă . Clothes do not let the cold pass through.
( intransitive ) to pass by
De ce treci fără să saluți? Why are you passing by without saying hello?
De la fereastră se vede toată lumea care trece . From the window one can see everybody that passes by .
Soldatului i-a trecut un glonț pe la ureche. A bullet whizzed past the soldier’s ear.
( chiefly intransitive with de ) to have passed something ( leave behind in one’s path )
Șoferul a trecut de ieșirea de pe autostradă fără să o observe. The driver passed the highway exit without noticing it.
( intransitive ) to exceed a value
Luna aceasta temperaturile nu vor trece de 10 grade. Temperatures will not exceed 10 degrees this month.
( intransitive , figurative ) to leave behind , come to terms with something
( transitive ) to cross a road, a river or the like
( transitive ) to take someone over, help cross something
Bacul ne trece peste Dunăre. The ferry is taking us across the Danube.
( intransitive , of time) to pass ( go by )
( intransitive ) to pass ( be in the past )
( of a sensation, state, emotion ) to be over , pass , cease , no longer be felt by someone
( intransitive ) approach a new action or subject
a trece la fapte ― to walk the walk
După montare voi trece la vopsire. After putting it together, I’ll go on to paint it.
Să trecem acum la experiența dumneavoastră profesională. Let’s now discuss your work experience.
( intransitive ) to change into a state
Molecula trece în starea excitată. The molecule enters an excited state.
A trecut de la prieten la dușman. He went from friend to enemy.
( intransitive ) to make a visit , come over
( transitive ) to keep track , enter , catalogue , register , list in writing
( transitive , intransitive ) to pass a test
( transitive , informal ) to pass a student
( copulative ) to pass for
( intransitive , colloquial , chiefly imperative , potentially rude) to go , move
Treci înapoi în bancă. ― Back to your desk.
( intransitive , less common) to turn into , develop into
( reflexive , of produce) to become overripe , go out of season
( intransitive , television jargon, of a program) to show ( be on television )
( reflexive , chiefly in the negative , obsolete , rare , of an endeavour) to succeed for someone
( reflexive , mostly obsolete , of deceit or claims) to be believed
Usage notes
Like some very few other third conjugation verbs, such as crește , trece has a lone imperative identical to the second person present form (treci ), while the transitive or reflexive imperative accompanied by an accusative personal pronoun is identical to the third person present or infinitive form: trece-mă, trece-l ( “ cross me over, cross him over ” ) .
Conjugation
Synonyms
( leave behind ) : depăși , lăsa în urmă
( exceed ) : depăși , ( literary ) exceda
( cross ) : ( chiefly formal ) traversa
( cease ) : înceta , se termina
( visit ) : vizita , ( colloquial, of places ) da
( register ) : cataloga , înregistra , înscrie
( pass a test ) : ( informal ) lua , ( formal ) promova
( pass a student ) : ( formal ) promova
( transform ) : ajunge , deveni , se face , se transforma
( be believed ) : ( colloquial ) ține
Derived terms
References
Spanish
Etymology
Inherited from Old Spanish treze , tredze from Latin tredecim .
Pronunciation
IPA (key ) : ( Spain ) /ˈtɾeθe/
IPA (key ) : ( Latin America ) /ˈtɾese/
Audio ( Germany , non-native speaker ) : (file )
Rhymes: -eθe
Rhymes: -ese
Syllabification: tre‧ce
Numeral
trece
thirteen
Derived terms
Descendants
Noun
trece m (plural treces )
thirteen
Noun
trece m or f by sense (plural treces )
a member of the Council of Thirteen of the Order of Santiago
Further reading