trincar

Hello, you have come here looking for the meaning of the word trincar. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word trincar, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say trincar in singular and plural. Everything you need to know about the word trincar you have here. The definition of the word trincar will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition oftrincar, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Catalan

Pronunciation

Etymology 1

Probably an alteration of Old French tingler (to plug holes in timber with pieces of wood), from Old Norse tengja (to join together, connect).[1]

Verb

trincar (first-person singular present trinco, first-person singular preterite trinquí, past participle trincat)

  1. (transitive, nautical) to lash
Conjugation

Etymology 2

Onomatopoeic.

Verb

trincar (first-person singular present trinco, first-person singular preterite trinquí, past participle trincat)

  1. (intransitive) to clink glasses with someone while drinking
Conjugation
Derived terms

References

  1. ^ Roberts, Edward A. (2014) A Comprehensive Etymological Dictionary of the Spanish Language with Families of Words based on Indo-European Roots, Xlibris Corporation, →ISBN

Further reading

Anagrams

Galician

Etymology 1

From Middle High German drinken (to drink).

Pronunciation

Verb

trincar (first-person singular present trinco, first-person singular preterite trinquei, past participle trincado)

  1. to drink wine or liquor
Conjugation

Etymology 2

Unknown. Perhaps from Old French tingler (to plug holes in timber with pieces of wood), from Old Norse tengja (to join together, connect).[1][2] Alternatively from estrincar (to tie), ultimately from Proto-Germanic *strangiz (string). Compare trinca (string).

Pronunciation

Verb

trincar (first-person singular present trinco, first-person singular preterite trinquei, past participle trincado)

  1. to lash, tie, fasten
    Synonyms: amarrar, atar
  2. to catch, capture
    Synonyms: cachar, capturar, coller
Conjugation
Derived terms

Etymology 3

From Old Occitan trencar, from Celtic. Doublet of trinchar.[3]

Pronunciation

Verb

trincar (first-person singular present trinco, first-person singular preterite trinquei, past participle trincado)

  1. to bite, to squeeze, or cut with the teeth
    Synonyms: chanchar, trabar, triscar
    • 1596, anonymous author, Diálogo de Alberte e Bieito:
      quedou trincando no dente
      It was left bitten between the teeth
Conjugation

References

  1. ^ Roberts, Edward A. (2014) A Comprehensive Etymological Dictionary of the Spanish Language with Families of Words based on Indo-European Roots, Xlibris Corporation, →ISBN
  2. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “trincar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
  3. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “tranzar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

Etymology

From Occitan trencar (to crack, break).

Pronunciation

 
 

  • Hyphenation: trin‧car

Verb

trincar (first-person singular present trinco, first-person singular preterite trinquei, past participle trincado)

  1. to latch (close with a latch)
  2. to crack (form cracks, break apart under pressure)
  3. to nibble, to chomp

Conjugation

Spanish

Etymology

From Occitan trencar (to crack, break).

Pronunciation

  • IPA(key): /tɾinˈkaɾ/
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: trin‧car

Verb

trincar (first-person singular present trinco, first-person singular preterite trinqué, past participle trincado)

  1. (colloquial, transitive) to nick, rob
    • 2017, Inés Apraiz Castellano, Si hubieras bailado para mí:
      Y a eso había que sumarle el intenso martilleo que sentía en la cabeza, por culpa de los cubatas de garrafón que se había trincado para celebrar su gran gesta
      (please add an English translation of this quotation)
  2. (colloquial, transitive) to kidnap, nab
  3. (colloquial) to screw, shag
  4. (colloquial, transitive) to take out, do away with (kill)
  5. (colloquial) to get drunk
  6. (colloquial, transitive) to bust (a felon)
    • 1994, Ildefonso Manuel Gil, Concierto al atardecer, page 69:
      el martes me trincaron el director y tres polis
      on Tuesday the director and three cops busted me
  7. (Leon, Salamanca, intransitive) to lean

Conjugation

Derived terms

Further reading

Venetian

Alternative forms

Etymology

From Middle High German drinken. Compare Italian trincare.

Verb

trincar

  1. to drink, especially to knock back a drink

Conjugation

  • Venetian conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.