Hello, you have come here looking for the meaning of the word
troed yr ŵydd. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
troed yr ŵydd, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
troed yr ŵydd in singular and plural. Everything you need to know about the word
troed yr ŵydd you have here. The definition of the word
troed yr ŵydd will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
troed yr ŵydd, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Welsh
Etymology
Literally “the goose's foot”.
Pronunciation
Noun
troed yr ŵydd m (uncountable)
- goosefoot (Chenopodium)[1][2]
- Synonym: palf gŵydd
- especially white goosefoot (Chenopodium album)[3]
- Synonym: troed-yr-ŵydd gwyn
Derived hyponyms
- troed-yr-ŵydd amlhadog, troed-yr-ŵydd luos-hadog (“many-seeded goosefoot”)
- troed-yr-ŵydd arfor, troed-yr-ŵydd luos-sypiog (“salt-marsh goosefoot”)
- troed-yr-ŵydd Awstralia (“clammy goosefoot”)
- troed-yr-ŵydd Berlandier (“pitseed goosefoot”)
- troed-yr-ŵydd coch, troed-yr-ŵydd ruddog, troed-yr-ŵydd arforol (“red goosefoot”)
- troed-yr-ŵydd cribog (“crested goosefoot”)
- troed-yr-ŵydd dail danadl, troed-yr-ŵydd ddynad-ddail (“nettle-leaved goosefoot”)
- troed-yr-ŵydd dail derw, troed-yr-ŵydd dderw-ddeiliog (“oak-leaved goosefoot”)
- troed-yr-ŵydd dail ffiygs, troed-yr-ŵydd ffigys-dail (“fig-leaved goosefoot”)
- troed-yr-ŵydd dail masarn, troed-yr-ŵydd fasarndail (“maple-leaved goosefoot”)
- troed-yr-ŵydd drewllyd (“stinking goosefoot”)
- troed-yr-ŵydd drycsawrus (“foetid goosefoot”)
- troed-yr-ŵydd gwritgoch (“strawberry blite”)
- troed-yr-ŵydd gwrymiog (“keeled goosefoot”)
- troed-yr-ŵydd gwyn, troed-yr-ŵydd gwynnaidd (“white goosefoot, fat hen”)
- troed-yr-ŵydd lwyd, troed-yr-ŵydd llwyd (“grey goosefoot”)
- troed-yr-ŵydd mawr (“tree spinach”)
- troed-yr-ŵydd meinddail (“slimleaf goosefoot”)
- troed-yr-ŵydd nitr (“nitre goosefoot”)
- troed-yr-ŵydd Probst (“Probst's goosefoot”)
- troed-yr-ŵydd sawrus (“scented goosefoot”)
- troed-yr-ŵydd soia (“soyabean goosefoot”)
- troed-yr-ŵydd stribedog (“striped goosefoot”)
- troed-yr-ŵydd Sweden (“Swedish goosefoot”)
- troed-yr-ŵydd syth-ddail, troed-yr-ŵydd talsyth (“upright goosefoot”)
Other derived terms
Non-derived hyponyms
Mutation
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Cymdeithas Edward Llwyd (2003) Planhigion Blodeuol, Conwydd a Rhedyn [Flowering Plants, Conifers and Ferns] (Cyfres Enwau Creaduriaid a Planhigion; 2) (in Welsh), Llanrwst: Gwasg Carreg Gwalch, →ISBN, page 13
- ^ R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “troed”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
- ^ Cymdeithas Edward Llwyd (2024 August 3 (last accessed)) “Y Bywiadur”, in Llên natur