Hello, you have come here looking for the meaning of the word
trosma. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
trosma, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
trosma in singular and plural. Everything you need to know about the word
trosma you have here. The definition of the word
trosma will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
trosma, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Galician
Etymology
From Proto-Celtic *trudsmo-[1] Compare Welsh trwm and Old Irish trom.
Pronunciation
Adjective
trosma m or f (plural trosmas)
- dim-witted; sluggish
1926, Xulián Magariños, O Kalivera 30 HP:Recoñezo agora que fun moi trosma daquela; os pillabáns non só me desprumaban mais aínda se moqueaban de min- I concede that I acted very innocently back then; the rascals didn't just stripe me, they also mocked at me
Noun
trosma m or f by sense (plural trosmas)
- gawk, simpleton
References
- ^ Martins Estêvez, Higino (2008) As Tribos Galaicas. Barcelona: Edições da Galiza. pages 535-537.
Further reading
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “trosma”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “trosma”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “trosma”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “prosma”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN