uercobretos

Hello, you have come here looking for the meaning of the word uercobretos. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word uercobretos, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say uercobretos in singular and plural. Everything you need to know about the word uercobretos you have here. The definition of the word uercobretos will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofuercobretos, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Gaulish

The original vase mentioning the term "uercobretos." It has also been read "uergobretus."

Etymology

According to James Grant, a "Scotch advocate" according to the Dictionary of National Biography, 1885-1900, the word may be related to fer (man), gu (that, till), and breth (judgement) which collectively could mean something like "the man to judge."[1] The 19th-century minister John Jamieson records a similar proposal, although he cites the Irish words fear (man), go (that, untill, to), and either breath (judgement, decision) or fraith (fear, perceive, betray).[2] The Cambro-Briton, a 19th-century British publication, proposed that the word may be related to Welsh words such as cyfreithiwr (lawyer) or gyfraith (law).[3] The aforementioned etymologies are all recounted by the 19th-century French social critic and academic writer Philarète Chasles.[4]

Noun

uercobretos

  1. vergobret[5]

Descendants

References

  1. ^
    1814, James Grant, Thoughts on the origin and descent of the Gael; with an account of the Picts, Caledonians, and Scots; and observations relative to the authenticity of the poems of Ossian (quotation in English; overall work in English), w:Edinburgh:Edinburgh: Walker and Greig, page 224:
    This appellation consists of three Gaelic words, fer gu breth that is. literally, the man to judge.
  2. ^
    1879, John Jamieson, John Longmuir, David Donaldson, An etymological dictionary of the Scottish language; to which is prefixed, a dissertation on the origin of the Scottish language. New ed., carefully rev. and collated, with the entire suppl. incorporated (quotation in English; overall work in English), Paisley A. Gardner:
    Or the word may be thus formed ; Fear, a man, go, a conjunctive particle, and breath, judgment. Go, however, may here be the preposition signifying to, as it is commonly used. Thus it is, the man appointed for judgment.
  3. ^
    1822, The Cambro-Briton (quotation in English; overall work in English), London, page 399:
    In the Welsh, or Ancient British, gwr y gyvraith is a lawyer, and, considering the changes that words undergo in their transmutation from one tongue to another
  4. ^
    1849, Philarète Euphemon Chasles, Notes and queries (quotation in English; overall work in English), Oxford University Press, page 425:
    Vergubretus, Mandubratns, Cassivelaunus (2nd S. iii. 91.) — Brent, brentat in modern Armorican signify a "pleading," to "plead." Breth; breith, brauth, bres, in Irish and Kymric, are a "sentence," a "judgment." Breith, brawdwr, brodit, in Cornish, signify a judge.
  5. ^
    1981, D. Ellis Evans, “Common Celtic and Old Celtic”, in The Year's Work in Modern Language Studies, volume 43, →ISSN, pages 631–639:
    the text of a new Gaulish inscription of Argenton-sur-Creuse (Argentomagus) showing the form uercobretos