ulepe

Hello, you have come here looking for the meaning of the word ulepe. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word ulepe, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say ulepe in singular and plural. Everything you need to know about the word ulepe you have here. The definition of the word ulepe will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofulepe, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Wauja

Pronunciation

Noun

ulepe

  1. bread in the form of large, unleavened toasted manioc griddle cakes, traditionally considered an essential element of any meal.
    ...Walama okapojala. Kapaipiyapai ipitsi amunaunki. Meyeityapai tumapai ulepe, meyeityapai tumapai usityui pessoalnaun ou. Oukaka Walama akapojatene inyaun wi: "Natu amunaunpei, maka aitsa natu numeiyeitya. Maka Arawi keyeityapai tumapai ulepe, usityui." En, umapai okapojala katahan...
    This is the kapojai song that Walama sang . had grown weary of his chiefly responsibilities. He no longer bothered to make bread ; nor did he bother to make manioc porridge to give his people to drink. So Walama sang in his kapojai song: "Let me be chief; I won't be lazy. My wife Arawi is industrious; she'll make plenty of manioc bread and porridge." Eh, here’s how his song goes ...
    Muntoyakiya, tonejunaun tumapai ulepe. Onusityupei. Au ha wi.
    That night, the women made manioc bread. porridge for in the morning. That was done.
    Tuma ulepiu. Tuma usityui yiu.
    They finished making the bread. They finished making the porridge.

Usage notes

  • Note that Aruta tosses in a noun borrowed from Portuguese (pessoal (people, followers)), but he adds the Wauja plural suffix –naun, so that it becomes pessoalnaun ("all the people"). The Wauja have several words Aruta could have used instead (opukenejo, inyaunaun), but he chose to use a dash of Portuguese in this statement.

See also

  • halutaapa (fancy manioc griddle cakes dusted with extra flour)
  • usityui (manioc porridge)
  • halutaapa (thin crispy manioc griddle cakes)

References

  • "...Walama okapojala" uttered by Aruta, storyteller and elder, recounting Wauja history in the presence of his son and nephew. Recorded in Piyulaga village by E. Ireland, 4/25/96, transcript page 26.
  • "Muntoyakiya, tonejunaun" (transcript, p. 54) and "Tuma ulepiu" (p. 57) uttered by Aruta, storyteller and elder, as he recounted the traditional tale, "The Caiman Spirit" (Yakaojokuma). Recorded in Piyulaga village in the presence of assembled elders and others, November 1989.