Hello, you have come here looking for the meaning of the word uru. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word uru, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say uru in singular and plural. Everything you need to know about the word uru you have here. The definition of the word uru will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofuru, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
2020, Jeff Kinney, translated by Hēni Jacob, Te Rātaka a Tama Hūngoingoi Ko Rodrick Kei Runga:
Kei te whakaaro a Pāpā taihoa au ka toa ki te kauhoe, koia au i tohua ai kia uru i ia raumati.
Dad's got this idea that I'm destined to be a great swimmer or something, so that's why he makes me join the team every summer.
References
^ Tregear, Edward (1891) Maori-Polynesian Comparative Dictionary, Wellington, New Zealand: Lyon and Blair, pages 579-80
^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “huru.a”, in POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online
^ Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (2008) The lexicon of Proto-Oceanic, volume 3: The Physical Environment, Canberra: Australian National University, →ISBN, page 272
^ Tregear, Edward (1891) Maori-Polynesian Comparative Dictionary, Wellington, New Zealand: Lyon and Blair, pages 579-80
^ Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (2016) The lexicon of Proto-Oceanic, volumes 5: People, body and mind, Canberra: Australian National University, →ISBN, pages 101-2
No words for the cardinal directions can be unambiguously reconstructed for Proto-Polynesian, as there would be little use for them on the small Polynesian islands. However, on the much larger North Island (Te Ika-a-Māui) and South Island (Te Waipounamu) of New Zealand, the usefulness of such terminology led the Māori to adopt this word for "west".[2]
^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “uru.1”, in POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online
^ Bruce Biggs (1994) “New Words for a New World”, in A. K. Pawley, M. D. Ross, editors, Austronesian Terminologies: Continuity and Change (Pacific Linguistics Series C; 127), Australian National University, →DOI, page 26.
Further reading
“uru” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.
Katarzyna Izabela Wojtylak (2017) A grammar of Murui (Bue): a Witotoan language of Northwest Amazonia., Townsville: James Cook University press (PhD thesis), page 266
In the sense of "bowl", "basket" or "container", the class of this word differs based on its determiner. If the referent is the content, uru is IIc class; if it's the owner, uru is IId class.
For example, "manioc bowl" i.e., a bowl that contains manioc inside it, is aîpĩuru. If this was in the third-person, "its bowl", with its refering to the manioc, it would be suru.
However, when refering to the person that owns or is holding the bowl, as in "his bowl", it would be sepuru.
The same distinction is made the sense of "vessel", though with a different word, ygara.