. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: Väärä,
väärä,
Vaara,
vaara,
våra,
VARA,
varà,
vára,
varā,
vāra,
vară,
vara-,
Vara,
văra,
вара,
vära,
вяра,
варя,
væra, and Вяра
English
Etymology
Borrowed from Spanish and Portuguese vara (“rod”), from Latin vāra (“fork”).
Noun
vara (plural varas)
- (historical) A traditional Spanish unit of length, equivalent to about 83.7 cm.
- Synonyms: Spanish rod, Spanish ell, Spanish yard, (Spanish contexts) rod, ell, yard
- Coordinate terms: (1⁄8 vara) coto, (1⁄4 vara) palmo, (1⁄3 vara) pie, (1⁄2 vara) codo, (1
+2⁄3 pies) Spanish pace, estado, braza, (2 varas) toesa, (4 varas) estadal, (50 varas) cordel, (5,000 varas) legua
- (historical) A traditional Portuguese unit of length, equivalent to about 1.1 m.
- Synonyms: Portuguese rod, Portuguese ell, Portuguese yard, (Portuguese contexts) rod, ell, yard
- Coordinate terms: (1⁄40 vara) polegada, (1⁄5 vara) palmo, (3⁄10 vara) Portuguese foot, (3⁄5 vara) covado, (English equivalents to the vara) yard, rod, ell, (1
+1⁄2 varas) passo, (1+4⁄5 varas) toesa, (2 varas) braça
- (historical) A traditional Spanish unit of area, equivalent to about 0.7 m².
- Coordinate terms: (100 varas) fanega, (1,000,000 varas) labor
See also
Anagrams
Catalan
Etymology
Inherited from Latin vāra (“fork”). Cognate with Galician, Portuguese, and Spanish vara.
Pronunciation
Noun
vara f (plural vares)
- (historical, measure) vara, a Spanish rod, ell, or yard, a traditional unit of length
- Coordinate terms: (1⁄3 vara) peu, (1
+2⁄3 varas) pas, passa, (2 varas) braça
Derived terms
Further reading
Estonian
Etymology 1
From Proto-Germanic *warā-, compare Swedish vara, German Ware, English ware. Cognate to Finnish vara and Livonian varā.
Noun
vara (genitive vara, partitive vara)
- property, estate, goods; things belonging to a person or organisation
Inflection
Derived terms
Etymology 2
From Proto-Baltic *vāras, compare Lithuanian voras (“old”). Cognate to Finnish varhain.
Adverb
vara (comparative varem)
- early
- Antonym: hilja
Derived terms
Faroese
Etymology
From Middle Low German waren.
Verb
vara (third person singular past indicative vardi, third person plural past indicative vart, supine vart)
- to take, last, require (about time)
Conjugation
Fijian
Etymology
From Proto-Oceanic *paraq from Proto-Malayo-Polynesian *para (compare with Ilocano pára).
Noun
vara
- coconut heart or coconut apple, i.e. spongy cotyledon from a sprouting coconut
References
- Gatty, Ronald (2009) “vara”, in Fijian-English Dictionary, Suva, Fiji: Ronald Gatty, →ISBN, page 292
- Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (2008) The lexicon of Proto-Oceanic, volume 3: Plants, Canberra: Australian National University, →ISBN, pages 373-4
Finnish
Etymology
From Proto-Finnic *vara (compare Estonian vara), borrowed from Proto-Germanic *warō (compare Swedish vara (“goods”), vara (“care”), English ware (“aware”), aware, English ware (“goods”)).
Pronunciation
Noun
vara
- reserve, backup
- Mäyrä tarvitsee paksun rasvakerroksen talven varaksi. ― A badger needs a thick layer of fat as a reserve for winter.
- Minulla on ylimääräinen tulppa varalla. ― I have an extra plug as backup.
- (in the plural) (natural) resources, (natural) reserves
- Synonym: luonnonvarat
- Irakilla on suuret öljyvarat. ― Iraq has large oil reserves.
- (in the plural) stores, stocks, reserves
- Synonym: varasto
- (usually in the plural) funds, means, assets, savings
- Synonyms: rahat, maksukyky (literally “ability to pay”), (asset) varallisuus
- Minulla ei ole tähän varaa. ― I can't afford this. (literally, “I don't have the funds for this.”)
- (usually in the singular) room, margin; allowance
- Muista jättää kutistumisen varaa. ― Remember to leave an allowance for shrinking.
Minulla ei ole varaa autoon.- I can't afford a car.
- Meillä ei ole varaa virheisiin. ― We have no margin for errors.
- (mostly in idioms and proverbs) caution, concern, care; often translated into English with an adjective, see also pitää varansa
- Synonym: varovaisuus
- Pidä varasi, ettet putoa. ― Be careful so that you don't fall.
- Ei vara venettä kaada. ― Caution does not overturn a boat. (proverb)
- (woodworking) a tool for cutting long grooves into (the bottoms of) logs for fitting, or for drafting where the grooves will be cut
- Synonym: varausrauta
Declension
Derived terms
Collocations
Collocations
- elää yli varojensa ― to live beyond one's means
- heittäytyä (+ genitive +) varaan ― to bank on, count on, depend on (literally, “to cast oneself on”)
- jättää sattuman varaan ― to leave to chance/contingency
- olla varaa (+ illative; monopersonal, verb always in the third-person singular, subject in the adessive) ― to afford (literally, “to have funds”)
- olla varalla ― to be in reserve/store, be at hand, be (readily) available
- olla (+ genitive +) varassa ― to rest on (physically), to rely/depend on (figuratively)
- olla (+ genitive +) varoissaan ― to be wealthy, be well-to-do, be flush (literally, “to be in one's funds”)
- rakentua (+ genitive +) varaan ― to be based on, be founded on, be grounded in
- siltä varalta, että... ― in case...
Further reading
Galician
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese vara (“rod”) attested in the 13th century Cantigas de Santa Maria, from Latin vāra (“fork”). Cognate with Catalan, Portuguese, and Spanish vara.
Pronunciation
Noun
vara f (plural varas)
- a long and thin stick, pole or rod
- Synonym: valoira
- shoot; twig
- (historical, measure) vara, especially as a cloth yard, a former unit of length
- Coordinate terms: (1⁄3 vara) pé, (1
+2⁄3 varas) paso, (2 varas) braza
1335, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Domínguez, editors, El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos, Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 463:que den a uos Eluira Perez en uossa vida de tres en tres annos çinquo varas de valacyna noua ou os dineiros para ella, quantos ella custar enna tenda- they should give you, Elvira Pérez, throughout your life each three years, five yards of new Valencian cloth or the money for them, whatever it costs in the store
Derived terms
References
- “vara” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “vara” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “vara” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “vara” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “vara” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Etymology 2
Verb
vara
- inflection of varar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Icelandic
Pronunciation
Etymology 1
From Old Norse vara.
Noun
vara f (genitive singular vöru, nominative plural vörur)
- article, commodity
- (in the plural form) goods, wares, freight, commodities, merchandise
Declension
Derived terms
- aðrar neytendavörur en matvæli (“non-food product”)
- afritunarvörur (“reprographic supplies”)
- alþjóðasamningur um viðskipti með mjólkurvörur (“International Dairy Agreement”)
- Bandalagsvörur (“Community goods”)
- blekvörur (“ink products”)
- brauðvörur (“bakery products, bread products, baker's wares”)
- búnaður til að meðhöndla vörur (“goods-handling equipment”)
- efnislegar fjárfestingarvörur (“tangible capital goods”)
- efnislegar vörur (“tangible goods”)
- einnota vörur (“disposable articles”)
- endursendar vörur (“returned consignments”)
- fiskveiðivörur (“articles for fishing”)
- fjárfestingarvörur (“capital goods, investment goods”)
- flugeldavörur (“pyrotechnic articles”)
- flugeldavörur (“pyrotechnics”)
- fótsnyrtivörur (“pedicure preparations”)
- framleiðsluvörur (“manufactured goods”)
- fullunnar vörur (“compensating products, final goods”)
- förðunarvörur (“make-up preparations”)
- gerð vörureikninga (“invoicing”)
- gerjaðar drykkjarvörur (“fermented beverages”)
- gullsmíðavörur (“goldsmiths'' wares”)
- handsnyrtivörur (“manicure preparations”)
- handverksvörur (“handicraft supplies”)
- hálfunnar vörur (“intermediate goods”)
- háraflitunarvörur (“hair bleaches”)
- hárlitunarvörur (“hair tints”)
- hárvörur (“articles for use with the hair”)
- hjúkrunarvörur (“medical goods”)
- hreingerningavörur (“cleaning products”)
- hreinlætisvörur (“toilet articles”)
- hreinsaðar olíuvörur (“refined petroleum products”)
- innfluttar vörur (“imported products”)
- innlendar vörur (“domestic goods”)
- íþróttavörur (“sports goods”)
- járnsmíðavörur (“blacksmiths' wares”)
- járnvörur (“hardware, ironmongery”)
- kornvörur (“cereals”)
- körfugerðarvörur (“basketware”)
- leðurvörur (“leather articles, leather goods”)
- leirvörur (“crockery”)
- markaðskynningarvörur (“promotion products”)
- markaður með notaðar vörur (“second-hand market”)
- millistigsvörur (“intermediary goods”)
- mjólkurvörur (“lactic products”)
- munaðarvörur (“luxury goods”)
- nefnd um textílvörur (“Textiles Committee”)
- neysluvörur sem ekki eru varanlegar (“consumer non-durables”)
- notaðar vörur (“second-hand goods”)
- of hár vörureikningur (“over invoicing”)
- óunnar vörur (“goods in the unaltered state”)
- pakki sem inniheldur tóbaksvörur (“unit packet of tobacco products”)
- rafeindavörur (“electronic supplies”)
- raftæknivörur (“electrotechnical supplies”)
- rafvörur til sérstakra nota (“special-purpose electrical goods”)
- rafvörur (“electrical goods”)
- rekstrarvörur til blóðlækninga (“haematological consumables”)
- rekstrarvörur til lækninga (“medical consumables”)
- rekstrarvörur til nota við geislagreiningar (“radiodiagnostic supplies”)
- rekstrarvörur til nota við sjúkdómsgreiningar (“diagnostic supplies”)
- rekstrarvörur til tannlækninga (“dental consumables”)
- rekstrarvörur (“consumables, supplies, production supplies”)
- samkeppnisvörur (“competitive products”)
- samlímdar vörur (“laminated products”)
- samningur um textílvörur og fatnað (“Agreement on Textiles and Clothing”)
- samsvarandi vörur (“corresponding goods”)
- silfursmíðavörur (“silversmiths' wares”)
- skattfrjálsar vörur (“tax-free goods”)
- skrifstofuvörur (“office supplies”)
- skömmtunarvél fyrir hreinlætisvörur (“sanitary dispensing machine”)
- smíðavörur (“smiths' wares”)
- snyrtivörur í duftformi (“powdered cosmetics”)
- snyrtivörur (“cosmetics, toiletry, toilet preparations, cosmetic articles”)
- sokkavörur (“hosiery”)
- steypuvörur úr hita- og þrýstihertri frauðsteypu (“autoclaved aerated concrete products”)
- steypuvörur úr léttri frauðsteypu (“lightweight aerated concrete products”)
- stoðtækjavörur (“orthopaedic supplies”)
- sviknar vörur (“counterfeit goods”)
- sælkeravörur (“delicatessen”)
- sætabrauð og brauðvörur (“pastry-cook product”)
- tankskip fyrir unnar olíuvörur (“product tanker”)
- tágasmíðavörur (“wickerwork”)
- textílvörur til innanhússnota (“interior textiles”)
- tollar á útfluttar vörur (“customs duties on exports”)
- tóbaksvörur (“tobacco goods”)
- tómstundavörur (“recreational goods”)
- trésmíðavörur (“carpentry”)
- tölvuvörur (“computer supplies”)
- unnar kornvörur (“cereal preparations”)
- upplýsingavörur (“information products”)
- útvega vörur (“supply goods”)
- varanlegar neysluvörur (“consumer durables”)
- veiðivörur (“articles for hunting”)
- viðskipti með framleiðsluvörur (“trade in products”)
- vísindanefnd um neysluvörur (“Scientific Committee on Consumer Products”)
- vísindanefnd um snyrtivörur og aðrar neytendavörur en matvæli (“Scientific Committee on Cosmetic Products and Non-Food Products intended for Consumers”)
- vörur af ólíkum uppruna (“items of mixed provenance”)
- vörur á vörubrettum (“palletised goods”)
- vörur bundnar í stroffu (“pre-slung goods”)
- vörur frá löndum utan Bandalagsins (“non-Community goods”)
- vörur í dósum (“canned products”)
- vörur í gámum (“containerised freight”)
- vörur í krukkum (“jarred products”)
- vörur í tengslum við gagnagrunna (“database goods”)
- vörur í umbúðum (“packaged goods”)
- vörur í vistarverur manna (“furnishing articles”)
- vörur sem framleiddar eru til eigin neyslu (“goods produced for own consumption”)
- vörur sem greinarmunur er á (“differentiated products”)
- vörur sem nota orku (“energy-using products”)
- vörur sem tengjast menningu (“cultural goods”)
- vörur sem þjóna tvenns konar tilgangi (“dual-purpose products, dual-use goods”)
- vörur til að meðhöndla nýrnasjúklinga (“renal consumables”)
- vörur til einkanota (“personal goods”)
- vörur til heimilisnota (“household goods”)
- vörur til hreinlætisnota (“toilet requisites”)
- vörur til listsköpunar (“art supplies”)
- vörur til veitingarekstrar (“catering supplies”)
- vörur til æðamyndatöku (“angiography supplies”)
- vörur úr hertu gleri (“toughened glassware”)
- vörur úr jurtaríkinu (“vegetable products”)
- vörur úr keramíkgleri (“ceramic glassware”)
- vörur úr vefleysu (“articles made from non-wovens”)
- vörureikningur (“invoice”)
- yfirlýsing á vörureikningi (“invoice declaration”)
Etymology 2
From Old Norse vara, from Proto-Germanic *warōną.
Verb
vara (weak verb, third-person singular past indicative varaði, supine varað)
- (transitive, governs the accusative) to warn
- Synonym: gefa aðvörun
Conjugation
infinitive (nafnháttur)
|
að vara
|
supine (sagnbót)
|
varað
|
present participle (lýsingarháttur nútíðar)
|
varandi
|
|
indicative (framsöguháttur)
|
|
subjunctive (viðtengingarháttur)
|
present (nútíð)
|
ég vara
|
við vörum
|
present (nútíð)
|
ég vari
|
við vörum
|
þú varar
|
þið varið
|
þú varir
|
þið varið
|
hann, hún, það varar
|
þeir, þær, þau vara
|
hann, hún, það vari
|
þeir, þær, þau vari
|
|
past (þátíð)
|
ég varaði
|
við vöruðum
|
past (þátíð)
|
ég varaði
|
við vöruðum
|
þú varaðir
|
þið vöruðuð
|
þú varaðir
|
þið vöruðuð
|
hann, hún, það varaði
|
þeir, þær, þau vöruðu
|
hann, hún, það varaði
|
þeir, þær, þau vöruðu
|
|
imperative (boðháttur)
|
vara (þú)
|
varið (þið)
|
|
Forms with appended personal pronoun
|
varaðu
|
variði *
|
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred.
|
infinitive (nafnháttur)
|
að varast
|
supine (sagnbót)
|
varast
|
present participle (lýsingarháttur nútíðar)
|
varandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses
|
|
indicative (framsöguháttur)
|
|
subjunctive (viðtengingarháttur)
|
present (nútíð)
|
ég varast
|
við vörumst
|
present (nútíð)
|
ég varist
|
við vörumst
|
þú varast
|
þið varist
|
þú varist
|
þið varist
|
hann, hún, það varast
|
þeir, þær, þau varast
|
hann, hún, það varist
|
þeir, þær, þau varist
|
|
past (þátíð)
|
ég varaðist
|
við vöruðumst
|
past (þátíð)
|
ég varaðist
|
við vöruðumst
|
þú varaðist
|
þið vöruðust
|
þú varaðist
|
þið vöruðust
|
hann, hún, það varaðist
|
þeir, þær, þau vöruðust
|
hann, hún, það varaðist
|
þeir, þær, þau vöruðust
|
|
imperative (boðháttur)
|
varast (þú)
|
varist (þið)
|
|
Forms with appended personal pronoun
|
varastu
|
varisti *
|
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred.
|
Derived terms
Etymology 3
From Middle Low German waren (whence also Swedish vara, Norwegian vare, Danish vare), from Proto-West Germanic *waʀōn.
Verb
vara (weak verb, third-person singular past indicative varði, supine varað)
- (intransitive) to last, to continue, to go on
- Synonym: standa
- Hvað varir þetta lengi? ― How long will this last?
- (intransitive) to last, to endure, to be permanent
- Synonym: endast
Etymology 4
Verb
vara (weak verb, third-person singular past indicative varði, supine varað)
- (impersonal) to expect
- Gestirnir komu fyrr en mig varði. ― The guests arrived earlier than expected.
Derived terms
Etymology 5
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
vara
- indefinite genitive plural of var
Etymology 6
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
vara
- indefinite genitive plural of vör
Ingrian
Etymology
From Proto-Finnic *vara, borrowed from Proto-Germanic *waraz. Cognates include Finnish vara and Estonian vara.
Pronunciation
Noun
vara
- protection, safety
- property, possession
- alertness, awareness
Declension
Derived terms
References
- Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 640
Italian
Etymology
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈva.ra/
- Rhymes: -ara
- Hyphenation: và‧ra
Adjective
vara
- feminine singular of varo
Verb
vara
- inflection of varare:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Anagrams
Jamtish
Etymology
From Old Norse vera (“to be”), from Proto-Germanic *wesaną; see there for further details.
Pronunciation
Verb
vara
- to be
Declension
Conjugation of vara — active (irregular)
References
- ^ Söderström, Sven. 1972. Om kvantitetsutvecklingen i norrländska folkmål. p. 27
Karelian
Etymology
From Proto-Finnic *vara, borrowed from Germanic.
Noun
vara
- reserve
Ladino
Etymology
From Spanish vara, ultimately derived from Latin vāra.
Noun
vara f (Latin spelling, Hebrew spelling ב׳ארה, plural varas)
- stick, rod, crossbar
- (diminutive form, typography) The rafe lines in the shape of crossbars that can be used in Ladino orthography as diacritics on Hebrew script to alter the sound of letters to create new letters; a breve diacritic (˘) is placed on top of letters to form fricative consonant sounds, such as changing פ (/p/) into פﬞ (/f/); usually referred to by the diminutive varrica (“little crossbar”).
Latin
Etymology
From the feminine of the adjective vārus, vāra, vārum (“bent in; knock-kneed; different”).
Pronunciation
Noun
vāra f (genitive vārae); first declension
- fork, forked branch
- tripod, easel
Declension
First-declension noun.
Descendants
Adjective
vāra
- inflection of vārus:
- nominative/vocative feminine singular
- nominative/accusative/vocative neuter plural
Adjective
vārā
- ablative feminine singular of vārus
Latvian
Pronunciation
Etymology 1
See varš.
Noun
vara m
- genitive singular of varš
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
vara f (4th declension)
- power
Declension
Declension of vara (4th declension)
Northern Sami
Pronunciation
|
This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!
|
Noun
vara
- accusative/genitive singular of varra
Norwegian Bokmål
Alternative forms
Noun
vara m or f
- definite feminine singular of vare
Norwegian Nynorsk
Etymology 1
Pronunciation
Noun
vara m (definite singular varaen, indefinite plural varaer or varaar, definite plural varaene or varaane)
- clipping of vararepresentant
Etymology 2
Verb
vara (present tense varar/varer, past tense vara/varte, past participle vara/vart, passive infinitive varast, present participle varande, imperative vara/var)
- alternative form of vare
Etymology 3
Verb
vara (present tense varar, past tense vara, past participle vara, passive infinitive varast, present participle varande, imperative vara/var)
- alternative form of vare
Noun
vara f
- definite singular of vare
Etymology 4
Noun
vara n
- definite plural of var
Etymology 5
Verb
vara
- (dialectal, nonstandard) alternative form of vera
1949, Alf Prøysen, Dørstokken heme [The Doorstep at Home], Høvik, page 20:Nå kunde det vara det samma med alt.- Now, it could be all the same .
References
- “vara” in The Nynorsk Dictionary.
Anagrams
Old Swedish
Alternative forms
Etymology
From Old Norse vera, earlier vesa, from Proto-Germanic *wesaną. Cognate with Danish være, Icelandic vera.
Verb
vara
- To be
- to occupy a place, to be
Conjugation
Conjugation of vara
|
present
|
past
|
infinitive
|
vara, væra
|
—
|
participle
|
vara
|
varin
|
active voice
|
indicative
|
subjunctive
|
imperative
|
indicative
|
subjunctive
|
iæk
|
æm, ær
|
sē, sēi, sī, æri, væri
|
—
|
var, uas
|
vāre
|
þū
|
æst
|
sē, sēi, sī, æri, væri
|
æ
|
vart, uast
|
vāre
|
han
|
ær
|
sē, sēi, sī, æri, væri
|
—
|
var, uas
|
vāre
|
vīr
|
ærum
|
sēin, varin, værin
|
ærum
|
vārom
|
vāre
|
īr
|
ærin
|
sēn, vari, værin
|
ærin
|
vārin
|
vāre
|
þēr
|
æru, æra, aru
|
sē
|
—
|
vāro
|
vāre
|
Descendants
Pali
Alternative forms
Alternative forms
- 𑀯𑀭 (Brahmi script)
- वर (Devanagari script)
- ৰর (Bengali script)
- වර (Sinhalese script)
- ဝရ (Burmese script)
- วร or วะระ (Thai script)
- ᩅᩁ (Tai Tham script)
- ວຣ or ວະຣະ or ວະລະ (Lao script)
- វរ (Khmer script)
- 𑅇𑄢 (Chakma script)
Adjective
vara
- excellent
- noble
Declension
Declension table of "vara" (masculine)
Declension table of "varā" (feminine)
Declension table of "vara" (neuter)
Derived terms
Noun
vara m or n
- wish, boon, favour
Declension
As the masculine or neuter of the adjective above, as appropriate.
Verb
vara
- second-person singular imperative active of varati (“to desire”)
References
Pali Text Society (1921–1925) “vara”, in Pali-English Dictionary, London: Chipstead
Portuguese
Pronunciation
- Rhymes: -aɾɐ
- Hyphenation: va‧ra
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese vara (“rod”), from Latin vāra (“fork”). Cognate with Catalan, Galician, and Spanish vara.
Noun
vara f (plural varas)
- (historical, measure) vara, a Portuguese rod, yard or ell, a former unit of length about equal to 1.1 m
- Coordinate terms: (1⁄40 vara) polegada, (1⁄5 vara) palmo, (3⁄10 vara) pé, (3⁄5 vara) côvado, (English equivalent, reckoned as 5⁄6 vara) jarda, (1
+1⁄2 vara) passo, (1+4⁄5 varas) toesa, (2 varas) braça
- (historical, measure) square vara, a former unit of area about equal to 1.2 m²
- Synonym: vara quadrada
- Coordinate terms: (1⁄25 vara) palmo, (403
+1⁄3 varas) aguilhada, (4,840 varas) geira
- a stick, a twig
- a district court, an original court, a trial court or court of first instance
- (collective) herd of pigs
- (collective) band of coatis
- (vulgar, slang) the penis
Derived terms
See also
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
vara
- inflection of varar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
Romanian
Etymology
From vară + -a.
Pronunciation
Adverb
vara
- in the summer
Noun
vara f
- definite nominative/accusative singular of vară
Serbo-Croatian
Noun
vara (Cyrillic spelling вара)
- genitive singular of var
Verb
vara (Cyrillic spelling вара)
- third-person singular present of varati
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbaɾa/
- Rhymes: -aɾa
- Syllabification: va‧ra
Etymology 1
From Latin vāra (“fork”). Cognate with Catalan, Galician, and Portuguese vara.
Noun
vara f (plural varas)
- rod, pole (a long thin stick)
- Synonyms: palo, bastón, barra
- rod (a thin cane or branch)
- Synonym: rama
- rod (a staff of office)
- (bullfighting) lance
- (historical, measure) vara, a Spanish rod or yard (a traditional unit of length equivalent to about 83.7 cm)
- Coordinate terms: (1⁄8 vara) coto, (1⁄4 vara) palmo, (1⁄3 vara) pie, (1⁄2 vara) codo, (English equivalent) yarda, (1
+2⁄3 varas) paso, (2 varas) estado, braza, toesa, (4 varas) estadal, (50 varas) cordel, (5,000 varas) legua
- (historical, measure) vara, a square vara (a traditional unit of area equivalent to about 0.7 m²)
- Synonym: vara cuadrada
- Coordinate terms: (100 varas) fanega, (10,000 varas) manzana
- yardstick (a straight-edge tool for measuring length)
- (figurative) yardstick (a standard used to establish a baseline for measurements or comparisons)
- Synonym: estándar
2020 October 4, Franco Mizrahi, “La doble vara de la Corte Suprema de Justicia: los casos sensibles que posterga el máximo tribunal”, in El Destape:La inusual celeridad con la que la Corte Suprema de Justicia abordó el caso de los jueces Leopoldo Bruglia, Pablo Bertuzi y Germán Castelli expuso la doble vara con la que el Tribunal Supremo toma o deja los expedientes que le llegan.- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
vara
- feminine singular of varo
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
vara
- inflection of varar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
Swedish
Pronunciation
- IPA(key): /²vɑːra/, (verb, usually) /vɑː/
-
- Pronunciation of the present tense form är usually varies between /eː/ and /ɛː/ depending on the accent. The pronunciation /ɛːr/, also occurs, especially when it is stressed, in ceremonial speech, or increasingly also due to spelling pronunciation.
- Rhymes: -²ɑːra, -ɑː
Etymology 1
From Old Swedish vara, væra from Old Norse vera, earlier vesa, from Proto-Germanic *wesaną. Cognate with Danish være, Icelandic vera, Norwegian være.
Verb
vara (present är, preterite var, supine varit, imperative var)
- to be
- to occupy a place, to be (somewhere)
Var har du varit?- Where have you been?
- Synonyms: befinna sig, finnas, ligga, sitta, stå
- to occur, to take place
Det var fest igår- There was a party yesterday
- (uncommon) to exist
- c. 1847, Carl August Hagberg, translation of Shakespeare's Hamlet (c. 1601), act 3, scene 1
Att vara eller icke vara, det är frågan:
Månn’ ädlare att lida och fördraga
Ett bittert ödes styng och pilar eller
Att ta till vapen mot ett haf af qval- To be or not to be– that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles
Att vara eller inte vara, det är frågan- To be or not to be, that is the question
- Synonyms: finnas, finnas till, existera, vara till
- (copulative) Indicates that the subject and object are the same.
Bruce Wayne är Batman- Bruce Wayne is Batman
- (copulative, mathematics) Indicates that the values on either side of an equation are the same.
ett plus ett är två- one plus one is two
- (copulative) Indicates that the subject plays the role of or belongs to the group represented by the predicate nominal. This is idiomatically applied more broadly compared to English, as the examples below show. Including an article or making the noun definite – like in English – is not ungrammatical and does not change the meaning of the examples – it is only unidiomatic (and often intuitively redundant to native speakers, for example for giving a count of one (en/ett) to a role, similar to how "became a president" sounds to English speakers).
Han blev president 2007- He became president in 2007 (same in Swedish as in English)
Hon är läkare- She is a doctor
Är hon bagare?- Is she a baker?
Han var soldat- He was a soldier
Han har varit löjtnant- He has been a lieutenant
Hon är lagkapten- She is a/the team captain
Han är frimurare- He is a Freemason
Han är filmfantast- He is a movie buff
Hon har blivit mamma- She has become a mother
Vem är far till barnen?- Who is the father of the children?
Vem är storasyster och vem är lillasyster?- Who is the big sister and who is the little sister?
att vara människa- to be a human
Hon är läkare, soldat och mamma på samma gång- She is a doctor, a soldier, and a mother at the same time
Hon är en skicklig läkare- She is a skilled doctor ("Skilled doctor" is not considered a "role," so an article (en) appears in this example, like in English)
- (copulative) Connects a noun to an adjective that describes it.
Såsen är krämig- The sauce is creamy
- 1917 translation, the Bible, Deuteronomy (Femte Mosebok), 1:26
Men I villen icke draga ditupp, utan voren gensträviga mot Herrens, eder Guds, befallning.- Notwithstanding ye would not go up, but rebelled against the commandment of the Lord your God.
- Forms a passive voice that indicates a state or a completed action. The examples below show comparisons against -s, which also forms the passive voice. The examples are kept basic for the sake of illustration and do not always represent the most idiomatic way to say things in neither Swedish nor English.
Rummet städas- The room is cleaned (is being cleaned right now (or, alternatively, is cleaned from time to time, as opposed to never being cleaned))
Rummet är städat- The room is clean ("is cleaned" in the sense of "has been cleaned")
Rummet städas en gång i veckan- The room is cleaned once a week
Rummet är städat en gång i veckan- The room is clean once a week (an unusual thing to say in Swedish as well)
Huset målades förra veckan, så det var målat när jag gick förbi det för en timme sen- The house was painted last week, so it was painted (had painted walls) when I walked past it an hour ago
Vi räddades av en räddningshelikopter- We were rescued by a rescue helicopter (a rescue helicopter came and rescued us)
Vi var räddade- We had been rescued ("We were rescued" in the sense of "We had (the property of having) been rescued" as opposed to "Someone came and rescued us" – "We were rescued" is used to express both in English, but Swedish separates them)
Pojken räddades av hunden- The boy was saved by the dog
Pojken var räddad av hunden- The boy had the property of having been saved by the dog (had at some earlier time been saved by the dog – odd-sounding in Swedish too)
Pojken hade räddats av hunden- The boy had been saved by the dog (for comparison – idiomatic-sounding)
Bilen körs- The car is driven (right now (or from time to time))
Bilen är körd- The car is driven (has been driven (in some context), has more than zero kilometers on the odometer (if talking generally))
- Synonyms: (when putting stress on the process) bli, (archaic, only still commonly used in the past tense form vart) varda
- (archaic) Used to form the perfect aspect with certain intransitive verbs.
- Jag är uppstigen sedan en timme ― I have been out of bed for an hour
- Used to indicate things like age, height, temperature, weather, ...
Usage notes
Although the past subjunctive in most verbs is viewed as dated (see: Appendix:Swedish verbs), vore is still very much in use by young speakers, even in informal or colloquial language.
Conjugation
Conjugation of vara (irregular)
- See also:
- äm (archaic first person singular indicative)
- äst (archaic second person singular indicative)
- ären (archaic second person plural indicative)
- voren (archaic second person past plural indicative)
Alternative forms
Related terms
Noun
vara n
- existence, being
- Varats olidliga lätthet ― The Unbearable Lightness of Being (1984 novel by Milan Kundera)
Declension
Declension of vara
|
|
Uncountable
|
|
Indefinite
|
Definite
|
|
|
Nominative
|
vara
|
varat
|
—
|
—
|
Genitive
|
varas
|
varats
|
—
|
—
|
Derived terms
Etymology 2
From Old Swedish vara, from Middle Low German waren, from Old Saxon waron, from Proto-Germanic *warōną. Cognate with Danish vare.
Verb
vara (present varar, preterite varade, supine varat, imperative vara)
- to last (go on for)
- Synonyms: hålla på, pågå, (dated) fortfara
Mötet varade flera timmar.- The meeting lasted several hours.
- to last, to keep (not spoil)
- Synonyms: (more common) hålla, stå sig
Mjölken varar längre i kylskåpet.- The milk will last longer in the fridge.
Conjugation
Conjugation of vara (weak)
Derived terms
Etymology 3
From Old Swedish vara, from Old Norse vari, cognate with Danish vare, possibly from an unattested Old Swedish *vari (“care”), related to Icelandic vari (“caution, carefullness”), but influenced by Middle Low German ware namen, related to German wahren, wahrnehmen.
Noun
vara c
- care
- ta vara på ― take care of, keep, not throw away, not waste
- ta sig till vara ― be careful, beware
Usage notes
- Only used in expressions like the ones in the usage examples above.
Derived terms
Etymology 4
From Old Swedish vara, from Old Norse vara, from Middle Low German ware. Cognate with Danish vare, German Ware, English ware. Could be related to Sanskrit वर (vara, “valuable”).
Noun
vara c
- a ware, goods, article
Declension
Related terms
Etymology 5
Attested since 1664. From var (“pus”) + -a.
Verb
vara (present varar, preterite varade, supine varat, imperative vara)
- to generate pus
Såret började vara efter några timmar.- The wound began to fill with pus after a few hours.
Conjugation
Conjugation of vara (weak)
References
Anagrams
Veps
Etymology
From Proto-Finnic *vara, borrowed from Germanic. Cognates include Finnish vara.
Noun
vara
- stock, store, inventory
- resource
- asset
Inflection
References
- Zajceva, N. G., Mullonen, M. I. (2007) “запас, ресурс, состояние, средство, фонд”, in Uz’ venä-vepsläine vajehnik / Novyj russko-vepsskij slovarʹ [New Russian–Veps Dictionary], Petrozavodsk: Periodika