Hello, you have come here looking for the meaning of the word
vedere la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
vedere la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
vedere la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio in singular and plural. Everything you need to know about the word
vedere la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio you have here. The definition of the word
vedere la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
vedere la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Italian
Etymology
Literally, “to see the mote in another's eye and not see the beam in one's own”. From the parable of The Mote and the Beam in the Gospel of Matthew, chapter 7, verses 1 to 5. Compare Russian не ищи́ сори́нку в чужо́м глазу́, не замеча́я бревна́ в своём (ne iščí sorínku v čužóm glazú, ne zamečája brevná v svojóm).
Verb
vedére la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio (first-person singular present védo la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio, first-person singular past historic vìdi la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio, past participle vìsto la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio or (less popular) vedùto la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio, first-person singular future vedrò la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio, auxiliary avére)
- to be quick to criticize others while ignoring one's own, generally greater, defects; people who live in glass houses shouldn't throw stones
Usage notes
- Subject to many variations, including just using the term's component parts. However, this is the original base form of the verb.