waga

Hello, you have come here looking for the meaning of the word waga. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word waga, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say waga in singular and plural. Everything you need to know about the word waga you have here. The definition of the word waga will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofwaga, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: Waga, wa-ga, wagą, and -wagą

Hausa

Pronunciation

Noun

wāgā m (plural wāgā̀gē, possessed form wāgan)

  1. A pair of (hide) bags for carrying goods (e.g., on a pack animal or a motorcycle)
  2. A grass bag for packing kola nuts.

Japanese

Romanization

waga

  1. Rōmaji transcription of わが

Kilivila

Etymology

Pronunciation

Noun

waga

  1. canoe
  2. hollowed out tree used for hull of a canoe
  3. vehicle

Hyponyms

References

  • Gunter Senft (1986), Kilivila: the Language of the Trobriand Islanders. Berlin • New York • Amsterdam: Mouton de Gruyter, p. 417. →ISBN

Maguindanao

Etymology 1

From baga, from Proto-Malayo-Polynesian *baʀa.

Noun

waga

  1. ember

Etymology 2

From *(a)baga, from Proto-Malayo-Polynesian *qabaʀa.

Noun

waga

  1. (anatomy) shoulder

Maranao

Etymology 1

From baga, from Proto-Malayo-Polynesian *baʀa.

Noun

waga

  1. ember

Etymology 2

From *(a)baga, from Proto-Malayo-Polynesian *qabaʀa.

Noun

waga

  1. shoulder

Old High German

Etymology

From Proto-West Germanic *wāgu.

Noun

wāga f

  1. scales

Descendants

Old Polish

Etymology

Borrowed from Middle High German wāge. First attested in the 14th century.

Pronunciation

  • IPA(key): (10th–15th CE) /vaːɡa/
  • IPA(key): (15th CE) /vɒɡa/

Noun

waga f

  1. scale (device to measure mass or weight)
    • 1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, page 116:
      Scrutinia, id est lingua libre yązyk v vagy
      [Scrutinia, id est lingua libre język w wagi]
    • 1895 [1448–1450], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, page 54:
      Noszącz wagą (stateram) w rąkv, rownym stepyenyem... wazywszy, sprawyedlywye skazanye kasdemv mayą vczynycz
      [Nosząc wagę (stateram) w ręku rownym stepieniem... ważywszy sprawiedliwie skazanie każdemu mają uczynić]
    • 1440, rękopiśmienne ekscerpty - glosy z rozariusza z rękopisu znajdującego się w zbiorach Biblioteki Klasztornej oo. Paulinów na Jasnej Górze pod sygn. II 25 z r. 1444, page 89r:
      Aequilibris est trutina et dicitur ab equum id est rectum et libro (...) quia ibi fit recta libratio et ponderatio rerum ponderabilium uel mensurabilium proprie waga
      [Aequilibris est trutina et dicitur ab equum id est rectum et libro (...) quia ibi fit recta libratio et ponderatio rerum ponderabilium uel mensurabilium proprie waga]
    • End of the 15th century, Rękopiśmienne ekscerpty - glosy z rozariusza w rękopisie Biblioteki Zakładu Narodowego im. Ossolińskich we Lwowie, obecnie we Wrocławiu, o sygn. 1630, page 65r:
      Equilibris est trvtina waga Et dicitur ab equum id est rectum et libro, as quia ibi fit recta libracio et ponderacio rerum ponderabilium uel mensurabilium
      [Equilibris est trvtina waga Et dicitur ab equum id est rectum et libro, as quia ibi fit recta libracio et ponderacio rerum ponderabilium uel mensurabilium]
    • c. 1500, Wokabularz lubiński, inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 75r:
      Libra eyn wag vel est collectio solidorum sc. talentum vagą
      [Libra eyn wag vel est collectio solidorum sc. talentum waga]
    • c. 1500, Wokabularz lubiński, inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 122r:
      Scrutinia id est lingua libre eyner wage zunge yązyk v vagy
      [Scrutinia id est lingua libre eyner wage zunge język w wagi]
    • c. 1500, Wokabularz lubiński, inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 129v:
      Statera est pondus habens dragmas quatuor que sunt scrupuli XII vel dicitur trutina vel libra eyn wage vagą
      [Statera est pondus habens dragmas quatuor que sunt scrupuli XII vel dicitur trutina vel libra eyn wage wagą]
    • 1868 [1467], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XV, page 72:
      Georgius Frederici... proposuit al. zalowal pro debito civili mercimoniali deponderato et emensurato al. vagą vyvaszonego y vymyerzonego super... Elizabeth
      [Georgius Frederici... proposuit al. żałował pro debito civili mercimoniali deponderato et emensurato al. wagą wywarzonego i wymierzonego super... Elizabeth]
    1. municipal scale; the right to own such a scale and the income derived from it
      • 1863 [1441], Jan Tadeusz Lubomirski, editor, Kodeks dyplomatyczny księstwa mazowieckiego, page 203:
        Nos Wladislaus... confirmamus... predicto oppido nostro libram al. vaga
        [Nos Wladislaus... confirmamus... predicto oppido nostro libram al. wagę]
  2. weight (force an object exerts on the object it is on due to gravitation; standardized block of metal used in a balance to measure the mass of another object)
    • 1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 71, 4:
      Bandzely... nyewyasta obwynyoną o ktorą taką rzecz, szlowye o myarą gedzyenyą albo pyczą, albo o vagą (pro causa, quae... libram... pertineret), albo o lokyecz, tho mayą raczcze szandzycz
      [Będzieli... niewiasta obwiniona o ktorą taką rzecz, słowie o miarę jedzienia albo picia, albo o wagę (pro causa, quae... libram... pertineret), albo o łokieć, to mają radźce sędzić]
  3. weight (object used to make something heavier)
    • 1915 [1474], Jan Łoś, editor, Przegląd językowych zabytków staropolskich do r. 1543, page 540:
      Dobrø vyarø nathyszacz slothich czystego slotha y spravedlivey vagy volalby... straczycz
      [Dobrą wiarę na[d] tysiąc złotych czystego złota i sprawiedliwej wagi wolałby... stracić]
  4. pound (unit of weight)
    • 1858 [c. 1408], “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. "Ortyls"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, page 144:
      O raną na oblyczv vkrwawyonym... dzyewyadz funtow albo dzyewyadz wag poszpolythych pyenyadzy, czo yesth w szumye pulpyąthy grzywny, onemu *rannomu... ma bycz dano za pokvp
      [O ranę na obliczu ukrwawionym... dziewięć funtow albo dziewięć wag pospolitych pieniędzy, co jest w sumie pułpięty grzywny, onemu rannemu... ma być dano za pokup]
  5. measure of quantity; Further details are uncertain.
    • 1950 [1483], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 1575:
      Jakom ya *szyanna... nye pobral gwaltem w vadze yako dwye kopye gr[oszy]
      [Jakom ja siana... nie pobrał gwałtem w wadze jako dwie kopie gr[oszy]]
  6. value (that how much something is worth materially)
    • 1981-2001 [c. 1500], Elżbieta Belcarzowa, editor, Glosy polskie w łacińskich kazaniach średniowiecznych, volume I, page 59:
      Dicit pater: Dabo tibi aurum. Dicit hostis: Maioris estimacionis, vadze, est filius tuus
      [Dicit pater: Dabo tibi aurum. Dicit hostis: Maioris estimacionis, [w] wadze, est filius tuus]
  7. (in the plural) doubletree
    • 1856-1870 [1497], Antoni Zygmunt Helcel, editor, Starodawne Prawa Polskiego Pomniki, volume VII, number 46:
      Qui... Nicolaus... recepit sibi de eodem curru... vagy przednye okovane z lyną
      [Qui... Nicolaus... recepit sibi de eodem curru... wagi przednie okowane z liną]

Derived terms

adjectives
adverbs
nouns
numerals
verbs

Related terms

adverbs
nouns

Descendants

References

Polish

Polish Wikipedia has an article on:
Wikipedia pl

Etymology

Inherited from Old Polish waga.

Pronunciation

Noun

waga f (related adjective wagowy)

  1. scale (device to measure mass or weight)
  2. weighing (act of determing the weight of something with such a device)
  3. weight (force an object exerts on the object it is on due to gravitation)
    Synonyms: ciężar, ciężkość
  4. weight (importance or influence)
    Synonyms: doniosłość, ranga, znaczenie
  5. (sports) weight (weight class)
  6. (gymnastics) balance (gymnastic exercise that involves taking a static position with one arm or leg resting on the ground)
  7. pendulum (weight inside of a clock)
  8. doubletree
    Synonyms: orczyca, stelwaga
  9. (obsolete, hunting) place towards which game is drawn
  10. (obsolete, boxing, wrestling) weightlifting
  11. (obsolete, trading) official right to control weighing of products intended for trade
  12. (obsolete) place where weighing of products is carried out
  13. (obsolete) unit (that by which a measurement of weight is counted)
  14. (obsolete) weight (object used to make something heavier)
    Synonym: ciężar
  15. (obsolete) beam that a mill stops
  16. (obsolete) rope
    Synonym: lina

Declension

Derived terms

adverbs

Related terms

adjectives
adverbs
nouns
verbs
verbs

Descendants

Trivia

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), waga is one of the most used words in Polish, appearing 16 times in scientific texts, 24 times in news, 12 times in essays, 4 times in fiction, and 8 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 64 times, making it the 1033rd most common word in a corpus of 500,000 words.

References

  1. ^ Ida Kurcz (1990) “waga”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language]‎ (in Polish), volume 2, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 650

Further reading

  • waga in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • waga in Polish dictionaries at PWN
  • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “waga”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
  • WAGA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 17.05.2021
  • Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “waga”, in Słownik języka polskiego
  • Aleksander Zdanowicz (1861) “waga”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
  • J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1919), “waga”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 7, Warsaw, page 442