See also: Appendix:Variations of "<span class="searchmatch">wala</span>" <span class="searchmatch">wala</span>' moon month...
also: Appendix:Variations of "<span class="searchmatch">wala</span>" <span class="searchmatch">wala</span> Alternative spelling of wallah IPA(key): /<span class="searchmatch">waˈla</span>/ [<span class="searchmatch">waˈl̪a</span>] Hyphenation: wa‧la <span class="searchmatch">walá</span> (Basahan spelling ᜏᜎ) left (direction...
See also: Appendix:Variations of "<span class="searchmatch">wala</span>" <span class="searchmatch">waḻa</span> quickly...
IPA(key): /ˈwɑː.lɑ/ <span class="searchmatch">Wāla</span> genitive plural of <span class="searchmatch">Wālas</span>...
See also: Appendix:Variations of "<span class="searchmatch">wala</span>" IPA(key): /ˈva.lɔw̃/ Rhymes: -alɔw̃ Syllabification: wa‧lą <span class="searchmatch">walą</span> third-person plural present of walić...
See also: Appendix:Variations of "<span class="searchmatch">wala</span>" IPA(key): /ˈva.wa/ Rhymes: -awa Syllabification: wa‧ła <span class="searchmatch">wała</span> m animal genitive/accusative singular of wał...
Cebuano phrasebook <span class="searchmatch">wala</span> ko kabalo, ambot lang <span class="searchmatch">wala</span> ko kahibalo I don't know...
Cebuano phrasebook <span class="searchmatch">wala</span> ko kahibalo, ambot lang <span class="searchmatch">wala</span> ko kabalo I don't know...
Tagalog phrasebook <span class="searchmatch">wala</span> akong paki, <span class="searchmatch">wala</span> akong pake — colloquial Literally, “I have no care”. (Standard Tagalog) IPA(key): /waˌlaʔ ʔaˌkoŋ pakiʔaˈlam/...
<span class="searchmatch">wala</span> + ka- + tugpa Hyphenation: wa‧la‧ka‧tug‧pa <span class="searchmatch">wala</span> katugpa (of food) did not reach the table; unable to be placed or served on a table; gets eaten...