weasand

Hello, you have come here looking for the meaning of the word weasand. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word weasand, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say weasand in singular and plural. Everything you need to know about the word weasand you have here. The definition of the word weasand will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofweasand, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

English

Alternative forms

Etymology

Inherited from Middle English wesand, wesande, wesaunt, from Old English *wǣsend, wāsend (weasand, windpipe, gullet), from Proto-West Germanic *waisund, *waisundu (windpipe, gullet), from Proto-Indo-European *weys- (to flow, run). Cognate with Old Frisian wāsande (weasand), Old Saxon wāsendi, Old High German weisant (windpipe), Middle High German weisant (windpipe), Bavarian Waisel, Wasel, Wasling (the gullet of ruminating animals), Alemannic German Weisel (esophagus (of an animal)).

Pronunciation

Noun

weasand (plural weasands) (now dialectal)

  1. The oesophagus; the gullet.
    • 1820, Walter Scott, chapter 42, in Ivanhoe:
      “By Heaven, and all saints in it, better food hath not passed my weasand for three livelong days, and by God’s providence it is that I am now here to tell it.”
  2. The throat or windpipe.
    • 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies  (First Folio), London: Isaac Iaggard, and Ed Blount, published 1623, →OCLC, , page 12:
      Caliban: [] Or cut his wezand with thy knife.
    • 1820, Percy Bysshe Shelley, Oedipus Tyrannus; Or, Swellfoot The Tyrant: A Tragedy in Two Acts:
      Rat.
      I’ll slily seize and
      Let blood from her weasand,—
      Creeping through crevice, and chink, and cranny,
      With my snaky tail, and my sides so scranny.
    • 1890, Knut Hamsen, Sult (Hunger), Part Four, at p.181 (Canongate Books Ltd. 2016 paperback edition), Sverre Lyngstad translation:
      They're both so engrossed in this that they don't notice my landlady, who comes rushing out to learn what's going on.
      "Why," her son explains, "he grabbed me by the weasand, it took me a long time to get my wind back."
    • 1964, Anthony Burgess, Nothing Like the Sun: A Story of Shakespeare's Love Life:
      ‘Which fellows?’ Very loud now, but a tightening in her weasand.

Translations

Anagrams