Hello, you have come here looking for the meaning of the word
when the cat's away the mice will play. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
when the cat's away the mice will play, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
when the cat's away the mice will play in singular and plural. Everything you need to know about the word
when the cat's away the mice will play you have here. The definition of the word
when the cat's away the mice will play will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
when the cat's away the mice will play, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Proverb
when the cat’s away the mice will play
- In the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances.
Translations
in the absence of a controlling entity, subordinates will take advantage of circumstances
- Afrikaans: as die kat weg is, is die muis baas (af) (literally “when the cat's away the mouse is boss.”)
- Arabic: please add this translation if you can
- Chinese:
- Cantonese: please add this translation if you can
- Mandarin: 山中無老虎,猴子稱大王 / 山中无老虎,猴子称大王 (shānzhōng wú lǎohǔ, hóuzi chēng dàwáng), 老虎不再山,猴子稱大王 / 老虎不再山,猴子称大王 (lǎohǔ bù zài shān, hóuzi chēng dàwáng)
- Cimbrian: balda di khatz velt, di maüs tåntzan
- Czech: když kocour není doma, myši mají pré (cs)
- Danish: når katten er ude, spiller musene på bordet
- Dutch: als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel (nl)
- Esperanto: kiam kato promenas, la musoj festenas
- Estonian: kui kassid läinud, on hiirtel pidu
- Finnish: kun kissa on poissa, hiiret hyppivät pöydällä
- French: quand le chat n’est pas là, les souris dansent (fr), le chat parti, les souris dansent (fr)
- German: ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch (de) (literally “if the cat's out of the house, the mice dance on the table”)
- Greek: όταν λείπει η γάτα χορεύουν τα ποντίκια (ótan leípei i gáta chorévoun ta pontíkia)
- Hungarian: ha nincs otthon a macska, cincognak az egerek (hu)
- Icelandic: þegar kötturinn er frá fara mýsnar á stjá
- Irish: nuair a bhíonn an cat amuigh, bíonn na lucha ag rince
- Italian: quando il gatto non c'è, i topi ballano
- Japanese: 鬼いぬ間の洗濯 (おにいぬまのせんたく, oni inu ma-no sentaku), 鼬無き間の貂誇り (いたちなきまのてんほこり, itachi naki ma no ten hokori), 鼬無き間の鼠 (いたちなきまのねずみ, itachi naki ma no nezumi)
- Khmer: ឆ្មាមិននៅ កណ្ដុរឡើងរាជ្យ (cmaa mɨn nɨv kɑndol laəŋ riec)
- Kikuyu: hiti ciathiĩ mbwe ciegangara, ngatia ciathiĩ hiti cĩeragara
- Korean: 고양이가 없으면 쥐가 살판이 난다 (goyang'iga eopseumyeon jwiga salpani nanda)
- Kumyk: мишик ёкъ ерде чычкъан баш гётерир (mişik yoq yerde çıçqan baş göterir)
- Kurdish:
- Northern Kurdish: kitik ne li mal e, navê mişkî Evdal e
- Latin: audācem reddit fēlis absentia murem, fēle comprehensā saltant murēs in mensā, quō nōn versantur cattī mures dominantur
- Luxembourgish: wann d’Kaz fort ass, sinn d’Mais Meeschter (literally “when the cat is gone, the mice are masters”)
- Norwegian: når katten er borte, danser musene på bordet (when the cat’s away, the mice are dancing on the table)
- Persian: در خانه کسی که گربه نباشد موش کدخداست
- Polish: gdy kota nie ma, myszy harcują (pl), hulaj dusza – piekła nie ma (pl)
- Portuguese: quando o gato sai, os ratos fazem a festa (pt)
- Romanian: când pisica nu-i acasă, joacă șoarecii pe masă (literally “when the cat isn't home, the mice are dancing on the table”)
- Russian: без кота́ мыша́м раздо́лье (bez kotá myšám razdólʹje), кот из дома - мыши в пляс (kot iz doma - myši v pljas)
- Scottish Gaelic: tha fios aig an luch nach eil an cat a-staigh
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: где мачке у кући нема ту мишеви коло воде
- Roman: gde mačke u kući nema tu miševi kolo vode
- Sorbian:
- Lower Sorbian: gaž jo kócor z domu, ga maju myšy swóju wólu
- Spanish: cuando el gato no está, bailan los ratones, cuando el gato no está los ratones están de fiesta, cuando el gato no está, los ratones bailan (es)
- Swedish: när katten är borta, dansar råttorna på bordet (sv)
- Tagalog: kapag wala ang pusa, naglalaro ang mga daga, kapag wala ang pusa ay pista ng mga daga
- Telugu: రౌతు మెత్తనైతే గుర్రం మూడు కాళ్ళ మీద పరిగెత్తుతుంది (rautu mettanaitē gurraṁ mūḍu kāḷḷa mīda parigettutundi)
- Thai: แมวไม่อยู่ หนูระเริง, แมวไม่อยู่ หนูร่าเริง
- Turkish: kedi olmayan yerde meydan farelere kalır
- Vietnamese: vắng chủ nhà, gà vọc niêu tôm
|
References
- Gregory Y. Titelman (1996) Random House Dictionary of Popular Proverbs and Sayings, →ISBN, page 367