Hello, you have come here looking for the meaning of the word
wither . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
wither , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
wither in singular and plural. Everything you need to know about the word
wither you have here. The definition of the word
wither will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
wither , as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English widren , wydderen ( “ to dry up, shrivel ” ) , related to or perhaps an alteration of Middle English wederen ( “ to expose to weather ” ) , from Old English wederian ( “ to expose to weather, exhibit a change of weather ” ) .
Verb
wither (third-person singular simple present withers , present participle withering , simple past and past participle withered )
( intransitive ) To shrivel , droop or dry up , especially from lack of water .
( transitive ) To cause to shrivel or dry up .
c. 1590–1592 (date written) , William Shakespeare , “The Taming of the Shrew ”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio ), London: Isaac Iaggard , and Ed Blount , published 1623 , →OCLC , :This is man, old, wrinkled, faded, withered .
( intransitive , figurative ) To lose vigour or power; to languish; to pass away.
1782 , William Cowper , Expostulation :States thrive or wither as moons wax and wane.
( intransitive ) To become helpless due to emotion .
( transitive ) To make helpless due to emotion .
(Can we add an example for this sense?)
Usage notes
Derived terms
Translations
(intransitive) shrivel, droop, dry up
Abkhaz: please add this translation if you can
Adyghe: please add this translation if you can
Afrikaans: please add this translation if you can
Albanian: please add this translation if you can
Arabic: صَعَقَ ( ṣaʕaqa )
Armenian: թառամել (hy) ( tʻaṙamel )
Aromanian: vishtidzãscu
Belarusian: вя́нуць impf ( vjánucʹ )
Bikol Central: luyos (bcl)
Bulgarian: изсъхвам (bg) ( izsǎhvam ) , увяхвам (bg) ( uvjahvam )
Catalan: pansir-se (ca) , marcir-se (ca) , musteir-se (ca) , mustiar-se (ca)
Chechen: маргӏалдола ( marğaldola )
Chinese:
Mandarin: 枯萎 (zh) ( kūwěi )
Czech: vadnout (cs) , uvadat impf , usychat impf
Danish: visne
Dutch: verschrompelen (nl)
Esperanto: velki
Estonian: please add this translation if you can
Faroese: please add this translation if you can
Finnish: lakastua (fi) , kuihtua (fi)
French: flétrir (fr) , se faner (fr) , se dessécher (fr)
Galician: mirrar (gl) , murchar , rechumirse , alfar , esmirrar (gl)
German: vertrocknen (de) , welken (de) , verwelken (de) , verdorren (de)
Gothic: 𐌲𐌰𐌸𐌰𐌿𐍂𐍃𐌽𐌰𐌽 ( gaþaursnan )
Greek: μαραίνομαι (el) ( maraínomai )
Ancient: μαραίνομαι ( maraínomai )
Hungarian: elszárad (hu) , elhervad (hu) , elfonnyad (hu) , lekonyul (hu) , összezsugorodik (hu)
Ingrian: räytyä
Italian: appassire (it) , essiccare (it) , inaridire (it) , raggrinzire (it) , avvizzire (it)
Japanese: 枯れる (ja) ( かれる, kareru )
Korean: 시들다 (ko) ( sideulda )
Kurdish:
Northern Kurdish: çilmisîn (ku)
Latin: marceō , ārefaciō
Macedonian: венеам ( veneam )
Malayalam: വാടുക (ml) ( vāṭuka )
Maori: kautaka
Middle English: welken
Mongolian: хатах (mn) ( xatax )
Ngazidja Comorian: unyaya
Occitan: se passir , se marcir , se tressecar
Old English: sēarian , clingan
Persian: پژمردن (fa) ( pažmordan )
Polish: więdnąć (pl)
Portuguese: murchar (pt) murchar-se (pt) , mirrar (pt) , mirrar-se (pt)
Romanian: veșteji (ro) , ofili (ro)
Russian: вя́нуть (ru) impf ( vjánutʹ ) , завя́нуть (ru) pf ( zavjánutʹ ) , увя́нуть (ru) pf ( uvjánutʹ ) , увяда́ть (ru) impf ( uvjadátʹ ) , со́хнуть (ru) impf ( sóxnutʹ ) , засо́хнуть (ru) pf ( zasóxnutʹ )
Sanskrit: शुष्यति (sa) ( śuṣyati )
Sardinian:
Campidanese: allaccanai , accalamai , calamai , carigai
Logudorese: alleventare , allizare , carigare , allaccanàre
Sassarese: appassì , allaccanà
Serbo-Croatian: venuti (sh) , sahnuti (sh)
Slovene: veneti impf , uveneti pf
Spanish: marchitarse (es)
Swahili: kukauka
Swedish: torka ut (sv) , förtorka , vissna (sv)
Tamil: வாடு (ta) ( vāṭu )
Tocharian B: klaiks-
Ugaritic: 𐎃𐎗𐎁 ( ḫrb )
Ukrainian: в'я́нути (uk) impf ( vʺjánuty ) , зав'я́нути impf ( zavʺjánuty )
Vietnamese: héo (vi) , úa (vi)
Volapük: please add this translation if you can
Welsh: gwywo (cy) , crino (cy) , crebachu (cy) , ffiwgro
West Coast Bajau: please add this translation if you can
Wolof: please add this translation if you can
Yiddish: please add this translation if you can
Yucatec Maya: please add this translation if you can
Yup'ik: please add this translation if you can
Yámana: please add this translation if you can
Zazaki: please add this translation if you can
Zhuang: please add this translation if you can
Zulu: please add this translation if you can
(intransitive) to become helpless due to emotion
(transitive) to cause to shrivel or dry up
Bulgarian: изсушавам (bg) ( izsušavam )
Catalan: pansir (ca) , marcir (ca) , musteir (ca)
Czech: vyschnout pf , scvrknout se pf
Finnish: kuihduttaa , lakastuttaa (fi)
Galician: mirrar (gl) , murchar , muchar , rechumir
Greek: μαραίνω (el) ( maraíno )
Ancient: μαραίνω ( maraínō ) , ἰσχναίνω ( iskhnaínō )
Hungarian: elszárít (hu) , kiszárít (hu) , elhervaszt (hu)
Kurdish:
Northern Kurdish: çilmisandin (ku)
Malayalam: വാട്ടുക (ml) ( vāṭṭuka )
Maori: whakamaroke , whakamatiti
Persian: پژمرده کردن ( pažmorde kardan )
Romanian: veșteji (ro) , ofili (ro)
Spanish: marchitar (es)
Swedish: torka ut (sv)
(transitive) to make helpless due to emotion
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
wither (plural withers )
singular of withers ( “ part of the back of a four-legged animal that is between the shoulder blades ” )
2007 , Sara Douglass, Enchanter , Macmillan, →ISBN :Timozel had slid his feet quickly from the stirrups and swung his leg over the horse's wither as it slumped to the ground, standing himself in one graceful movement.
2008 , Kate Luxmoore, Introduction to Equestrian Sports , →ISBN , page 140 :If a saddle tips too far forward it may rest on the horse's wither and cause pain. There should always be a gap of roughly 5 cm between the horse's wither and the pommel when you are sitting on the saddle.
Derived terms
Etymology 3
From Middle English wither , from Old English wiþer ( “ again, against ” , adverb in compounds ) , from Proto-West Germanic *wiþr ( “ against, toward ” ) .
Adverb
wither (comparative more wither , superlative most wither )
( obsolete or chiefly in compounds) Against , in opposition to.
Etymology 4
From Middle English witheren , from Old English wiþerian ( “ to resist, oppose, struggle against ” ) .
Verb
wither (third-person singular simple present withers , present participle withering , simple past and past participle withered )
To go against, resist ; oppose .
Anagrams