xiba

Hello, you have come here looking for the meaning of the word xiba. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word xiba, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say xiba in singular and plural. Everything you need to know about the word xiba you have here. The definition of the word xiba will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofxiba, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Afar

Etymology

Cognate with Saho dhiba (war).

Pronunciation

  • IPA(key): /ɖiˈba/
  • Hyphenation: xi‧ba

Noun

xibá f 

  1. scar

Declension

Declension of xibá
absolutive xibá
predicative xibá
subjective xibá
genitive xibá
Postpositioned forms
l-case xibál
k-case xibák
t-case xibát
h-case xibáh

References

  • E. M. Parker, R. J. Hayward (1985) “xiba”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
  • Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie), Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis), page 85

Galician

Galician Wikipedia has an article on:
Wikipedia gl
xiba

Alternative forms

Etymology

From Middle Galician jiba, from Medieval Galician sibia, siba, from Latin sepia, from Ancient Greek σηπία (sēpía).

Pronunciation

Noun

xiba f (plural xibas)

  1. cuttlefish
    • 1409, G. Pérez Barcala, editor, A tradución galega do "Liber de medicina equorum" de Joradanus Ruffus, Santiago de Compostela: USC, page 184:
      E se os ollos teveren pano vello ou rezente, filla a siba e o sarro da cuba e a sal gema, tanto de ũu como doutro, e fage poo de todo e peneirao moi ben e lançao nos ollos deste poo por ũu canudo duas vezes no dia asaz del
      And if the eyes have old or recent cloth, take cuttlefish and wine tartar and rock salt, as much of one as of the other, and make a powder of everything and sieve it well; and with a tube throw a good quantity of it in the eyes, twice a day
    • 1417, Ángel Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 75:
      Iten que se venda o pescado en esta maneira: a libra dos sacadores et das sollas et dos bodiõos, dos polvos et das fanequas et das rayas et das langostas et das sibias et das luras a tres dineiros cada libra
      Item, they should sell the captured fish in this way: the pound of sacadores , of plaices, of Baillon's wrasses, of octopuses, of poutings, of stingrays, of lobsters, of cuttlefish and of squids, three diñeiros each pound
    • 1596, anonymous author, Diálogo de Alberte e Bieito:
      burazinos / panchozes tamañiños / Va jiba ou maragota / e si acasso ben pijota
      little blackspot sea breams / and well sized axillary sea brams / With cuttlefish and ballan wrasse / and maybe also hake
    Synonyms: choco, chopo

References