Hello, you have come here looking for the meaning of the word yel. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word yel, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say yel in singular and plural. Everything you need to know about the word yel you have here. The definition of the word yel will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofyel, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Heydər Baba, gün daluvı dağlasın, Üzün gülsün, bulaqlarun ağlasın, Uşaqlarun bir dəstə gül bağlasın, Yel gələndə ver gətirsin bu yana, Bəlkə mənim yatmış bəxtim oyana.
Haydar Baba may the sun warm your back, Make your smiles and your springs shed tears. Your children collect a bunch of flowers, Send it with the coming wind towards us, Perhaps my sleeping fortune would awaken!
1945-, Hüseyn Arif, “Mən İnanmadım”, in (Please provide the book title or journal name):
Dedilər: - Əhdini danır o ceyran; Dedim: - Yalan olar! - Mən inanmadım. Dedilər: - Qış gəlir, qayıt bu yoldan, Əsdi yel, yağdı qar, mən inanmadım!
They said: the beauty is breaking the sworn oath; I said: it must be a lie! - I didn't believe. They said: - The winter is coming, return from this path. Rose the wind, fell the snow, I didn't believe!
马伟 (Ma Wei), 朝克 (Chao Ke) (2016) “yel”, in 濒危语言——撒拉语研究 [Endangered Languages - Salar Language Studies], 青海 (Qinghai): 国家社会科学基金项目 (National Social Science Foundation Project), page 260
1932, Arie de Jong, Leerboek der Wereldtaal, page 28:
Bäldoti kinik labol-li? Labob bäldoti yelas zül.
How old are you? I am nine years old.
1938, “Pö yelacen”, in Volapükagased pro Nedänapükans, page 1:
Yel epasetiköl no ebinon bönik pro muf obsik.
The past year has not been favorable for our movement.
1940, “Pötü yelacen”, in Volapükagased pro Nedänapükans, page 1:
Yel: 1940 primon vo glumidiko. In Siyop ya dü yels mödik krigastad bevü Yapän e Tsyinän dareigon, ed in Yurop krig jenon bevü Deutän e Polän, Linglän e Fransän, e bevü Rusän e Suomiyän.
The year 1940 begins rather gloomy. In Asia, a state of war has been going on for years between Japan and China, and in Europe war is being waged between Germany and Poland, England and France, and between Russia and Finland.
Long C., Rebecca, Cruz M., Sofronio (2000) Diccionario zapoteco de San Bartolomé Zoogocho, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 38) (in Spanish), second electronic edition, Coyoacán, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 366