Hello, you have come here looking for the meaning of the word
you scratch my back and I'll scratch yours. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
you scratch my back and I'll scratch yours, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
you scratch my back and I'll scratch yours in singular and plural. Everything you need to know about the word
you scratch my back and I'll scratch yours you have here. The definition of the word
you scratch my back and I'll scratch yours will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
you scratch my back and I'll scratch yours, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Proverb
you scratch my back and I'll scratch yours
- If you do me a favor then I will do you a favor; quid pro quo.
1974, “Nobody Loves You (When You're Down And Out)”, in John Lennon (lyrics), Walls and Bridges, performed by John Lennon:Everybody's hustling for a buck and a dime / I'll scratch your back and you scratch mine
Translations
if you do me a favor then I will do you a favor
- Chinese:
- Mandarin: 互惠互利 (hùhuìhùlì), 滴水之恩,当涌泉相报
- Finnish: vuoroin vieraissa käydään
- French: on ne donne rien pour rien (fr), on n’a rien pour rien (fr), donnant donnant (fr)
- Galician: hoxe por min, mañá por ti
- German: eine Hand wäscht die andere (de) (literally “one hand washes the other”); von nichts kommt nichts (literally “nothing comes from nothing”)
- Hebrew: שמור לי ואשמור לך, יד רוחצת יד (he), טובה תחת טובה (he)
- Hindi: तू मुझको मैं तुझको (tū mujhko ma͠i tujhko)
- Hungarian: kéz kezet mos (hu), valamit valamiért
- Italian: una mano lava l'altra (literally “one hand washes the other”)
- Japanese: 魚心あれば水心あり (ja) (うおごころ-あれば-みずごころ-あり uo'gokoro-areba-mizu'gokoro-ari)
- Mari:
- Eastern Mari: кид кидым мушкеш (kid kidym muškeš)
- Norwegian: du klør meg på ryggen, og jeg klør deg på ryggen, du klør min rygg, og jeg klør din
- Polish: ręka rękę myje (pl), przysługa za przysługę
- Portuguese: uma mão lava a outra
- Romanian: o mână spală pe alta (literally “one hand washes another”), serviciu contra serviciu (literally “favor for favor”)
- Russian: ты — мне, я — тебе́ (ty — mne, ja — tebé, literally “you (give something) to me, I (give something) to you”), рука́ ру́ку мо́ет (ru) (ruká rúku mójet, literally “one hand washes another”), услу́га за услу́гу (uslúga za uslúgu)
- Scottish Gaelic: am fear a thèid san droigheann dhomh, thèid mi san dris dha (literally “the man who goes into the thorny bush for me, I'll go into the thorny bush for him”)
- Slovak: ruka ruku myje
- Spanish: hoy por ti, mañana por mí, favor con favor se paga
- Swahili: mwosha huoshwa
- Swedish: tjänster och gentjänster
- Thai: ยื่นหมูยื่นแมว (yêun mŏo yêun maew)
- Vietnamese: có qua có lại mới toại lòng nhau, có qua có lại (vi)
|