šat

Hello, you have come here looking for the meaning of the word šat. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word šat, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say šat in singular and plural. Everything you need to know about the word šat you have here. The definition of the word šat will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofšat, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Czech

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

Noun

šat m inan

  1. (literary) clothing
    Synonyms: oblečení, oděv, ošacení, roucho

Declension

Further reading

  • šat”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
  • šat”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
  • šat”, in Internetová jazyková příručka (in Czech)

Northern Sami

Pronunciation

  • (Kautokeino) IPA(key): /ˈʃah(t)/

Adverb

šat

  1. any more, any longer
    In háliit šat oahpaheaddjin bargat.[1]
    I don't want to work as a teacher any more.
    • 1895, “Ođđa Testamenta girjek.”, in Bibal daihe Basse čala, mi sistes doalla boares ja ođđa testamenta kanonalaš girjid., Grøndahl & Søn, Basse Paulus oudeb girje Tessalonikalaǯaidi., page 335:
      Damditi, go mi æp vægjam dam šat gukkeb gillat, de arvvaleimek mi okto Ateni baccet.
      [Dan dihte go mii eat veadjan dan šat guhkit gillat, de árvaleimmet mii okto Atenii báhcit.]
      When we could not hold out any longer, we suggested staying in Athens alone.
    • 1979 January 23, “giita bælisttis”, in Sámi Áigi, page 6:
      Danne ii galga dulˈkut min hæiˈtima nu atte æt šat væje rákkadit áviisa dahje atte makká æi gávˈdnušivče låkˈkit sámečállusiida.
      [Danne ii galga dulkot min heaitima nu ahte eat šat veaje ráhkadit áviissa dahje ahte mahká eai gávdnušivčče lohkkit sámečállosiidda.]
      Therefore you shouldn't interpet our absence as us not being able to create the newspaper any more or as if there doesn't exist readers for Sámi writings.
    • 2022, Isák (lyrics and music), “Oainnán du [I see you]”‎ ft. Agnete Saba:
      In dieđe šat gii mun lean / Go sii hállet du jienain / Ja botnjet du sániid čađat
      I don't know who I am any more / When they talk with your voice / And always twist your words
    • 2024 May 23, Máret Biret Skoglund Sara (reporter), 3:06 from the start, in Ođđasat:
      Norgga ráđđehus gidde rájá ruoššalaš turisttaide. Ruoššalaččat geain lea turistavisum eai beasa boahtit Norgii šat.
      The Norwegian Government will close the border for Russian tourists. Russians with a tourist visa are no longer allowed to come to Norway.

References

  1. ^ Klaus Peter Nickel (1994) [1990] “Setningslære”, in Samisk grammatik, 2 edition (overall work in Norwegian Bokmål), Davvi Girji, →ISBN, page 405