Hello, you have come here looking for the meaning of the word
συλλαμβάνω . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
συλλαμβάνω , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
συλλαμβάνω in singular and plural. Everything you need to know about the word
συλλαμβάνω you have here. The definition of the word
συλλαμβάνω will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
συλλαμβάνω , as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Ancient Greek
Etymology
From σῠν- ( sun- , “ with ” ) + λᾰμβᾰ́νω ( lambánō , “ to take ” ) .
Pronunciation
IPA (key ) : /syl.lam.bá.nɔː/ → /syl.lamˈba.no/ → /si.lamˈba.no/
Verb
σῠλλᾰμβᾰ́νω • (sullambánō )
to collect , gather ; to rally
to take with me, carry off
497 BCE – 405 BCE ,
Sophocles ,
Women of Trachis 1153 :
παίδων δὲ τοὺς μὲν ξυλλαβοῦσ’ αὐτὴ τρέφει paídōn dè toùs mèn xullaboûs’ autḕ tréphei Some of your children she has taken with her
to put together, close , enclose
428 BCE – 347 BCE ,
Plato ,
Phaedrus 118a :
ἰδὼν δὲ ὁ Κρίτων συνέλαβε τὸ στόμα καὶ τοὺς ὀφθαλμούς. idṑn dè ho Krítōn sunélabe tò stóma kaì toùs ophthalmoús. And Crito, when he saw it, closed his mouth and eyes.
to combine in pronunciation
424 BCE ,
Aristophanes ,
The Knights 21 :
λέγε δὴ μόλωμεν ξυνεχὲς ὡδὶ ξυλλαβών . lége dḕ mólōmen xunekhès hōdì xullabṓn . Well, then! Say "Let us bolt," like this, as one word .
to comprise
460 BCE – 420 BCE ,
Herodotus ,
Histories 3.82 :
ἑνὶ δὲ ἔπεϊ πάντα συλλαβόντα εἰπεῖν henì dè épeï pánta sullabónta eipeîn But, to conclude the whole matter in one word,
to take hold of, seize
460 BCE – 420 BCE ,
Herodotus ,
Histories 6.26 :
συλλαμβάνοντι τὰς Ἰώνων ὁλκάδας ἐκπλεούσας ἐκ τοῦ Πόντουsullambánonti tàs Iṓnōn holkádas ekpleoúsas ek toû Póntouseizing the Ionian merchant ships as they sailed out of the Euxine
to apprehend , arrest
460 BCE – 420 BCE ,
Herodotus ,
Histories 2.121e :
ὃς δ’ ἂν ἀπηγήσηται τὰ περὶ τὸν φῶρα γεγενημένα, τοῦτον συλλαμβάνειν καὶ μὴ ἀπιέναι ἔξω. hòs d’ àn apēgḗsētai tà perì tòn phôra gegenēména, toûton sullambánein kaì mḕ apiénai éxō. whoever told her the story of the thief, she was to seize and not let get out
to comprehend
to receive at the same time
460 BCE – 420 BCE ,
Herodotus ,
Histories 1.32 :
τὰ πάντα μέν νυν ταῦτα συλλαβεῖν ἄνθρωπον ἐόντα ἀδύνατον ἐστί tà pánta mén nun taûta sullabeîn ánthrōpon eónta adúnaton estí It is impossible for one who is only human to obtain all these things at the same time
to conceive a child
460 BCE – 370 BCE ,
Hippocrates ,
Aphorisms 5.46 :
ὁκόσαι παρὰ φύσιν παχεῖαι ἐοῦσαι μὴ ξυλλαμβάνουσιν ἐν γαστρὶ hokósai parà phúsin pakheîai eoûsai mḕ xullambánousin en gastrì Such women are immoderately fat, and cannot conceive
to take with (e.g. as an assistant)
416 BCE ,
Euripides ,
Herakles 833:
ἀλλ’ εἶ’, ἄτεγκτον συλλαβοῦσα καρδίαν all’ eî’, átenkton sullaboûsa kardían But come, taking with you a hardened heart
( with dative of person ) to assist
391 BCE ,
Aristophanes ,
Assemblywomen 861 :
τὰ δυνατὰ γὰρ δεῖ τῇ πόλει ξυλλαμβάνειν τοὺς εὖ φρονοῦντας. tà dunatà gàr deî têi pólei xullambánein toùs eû phronoûntas. Every sensible man must assist the state.
425 BCE ,
Aristophanes ,
Lysistrata 540 :
ἐν τῷ μέρει χἠμεῖς τι ταῖς φίλαισι συλλάβωμεν . en tôi mérei khēmeîs ti taîs phílaisi sullábōmen . In our comradely venture we each take our part .
( middle voice , with genitive of object) to take part in
460 BCE – 420 BCE ,
Herodotus ,
Histories 3.49 :
οἳ δὲ οὐκ ἂν συνελάβοντο τοῦ στρατεύματος τοῦ ἐπὶ Σάμον ταύτης εἵνεκεν τῆς αἰτίης hoì dè ouk àn sunelábonto toû strateúmatos toû epì Sámon taútēs heíneken tês aitíēs they would not have taken part in the expedition against Samos for this reason.
Inflection
Derived terms
References
Greek
Etymology
Learned borrowing from Ancient Greek συλλαμβάνω ( sullambánō ) .
Verb
συλλαμβάνω • (syllamváno ) (past συνέλαβα , passive συλλαμβάνομαι )
( law ) to arrest (take into custody)
to conceive
to develop an idea
to understand
( intransitive ) to become pregnant
to receive , accept into the mind , understand
( telecommunications ) to detect signals
Conjugation
This verb needs an inflection-table template .