даже

Hello, you have come here looking for the meaning of the word даже. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word даже, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say даже in singular and plural. Everything you need to know about the word даже you have here. The definition of the word даже will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofдаже, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Bulgarian

Etymology

Borrowed through literature from Russian даже (daže), from Proto-Slavic *da že.

Pronunciation

  • IPA(key):
  • Audio:(file)

Adverb

да́же (dáže) (not comparable)

  1. even
    Той да́же изпи́ това́.
    Toj dáže izpí tová.
    He even drank this.

Eastern Mari

Etymology

Borrowed from Russian да́же (dáže).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈdɑʒe/
  • Rhymes: -ɑʒe
  • Hyphenation: да‧же

Conjunction

даже (daže)

  1. even
    даже кастенат канен ом керт
    daže kastenat kańen om kert
    even in the evening, I can't relax

Derived terms

adverbs

References

  • J. Bradley et al. (2023) “даже”, in The Mari Web Project: Mari-English Dictionary, University of Vienna

Russian

Etymology

Inherited from Proto-Slavic *da že.

Pronunciation

Adverb

да́же (dáže)

  1. even
    да́же иdáže ieven
    да́же неdáže nenot even
    Мо́жете заме́длить и́ли да́же останови́ть.
    Móžete zamédlitʹ íli dáže ostanovítʹ.
    You can slow down or even stop.
    • 1872, Фёдор Достоевский, “Часть 3. Глава 2. Окончание праздника”, in Бесы; English translation from Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, transl., Demons, 1994:
      Без сомне́ния, э́то был челове́к добре́йший, о́чень санови́тый и до того́ уже́ ста́рый, что от него́ мо́жно бы́ло вы́нести да́же и сожале́ние.
      Bez somnénija, éto byl čelovék dobréjšij, óčenʹ sanovítyj i do tovó užé stáryj, što ot nevó móžno býlo výnesti dáže i sožalénije.
      He was undoubtedly a most kind man, a great dignitary, and so very old that one could even tolerate his pity.
    • 1880, Михаил Салтыков-Щедрин, “Племяннушка”, in Господа Головлёвы; English translation from I. P. Foote, transl., The Golovlevs, Oxford: Oxford University Press, 1986:
      Вы́ходка Ари́ны Петро́вны была́ так внеза́пна, что Иу́душка не догада́лся да́же притвори́ться испу́ганным.
      Výxodka Aríny Petróvny bylá tak vnezápna, što Iúduška ne dogadálsja dáže pritvorítʹsja ispúgannym.
      Arina Petrovna’s move had been made so suddenly that Judas never even thought of feigning fright.

Descendants

  • Azerbaijani: taje (proscribed, colloquial)
  • Eastern Mari: даже (daže)
  • Armenian: դաժե (daže), դաժը (dažə)
  • Georgian: დაჟე (daže)
  • Ingrian: daaže, daže