Hello, you have come here looking for the meaning of the word
кроме. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
кроме, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
кроме in singular and plural. Everything you need to know about the word
кроме you have here. The definition of the word
кроме will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
кроме, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Bulgarian
Etymology
From Old Church Slavonic кромѣ (kromě, “outside, afar”), a locative case of Proto-Slavic *kroma (“edge, boundary”). Partially reintroduced into the modern language from Russian кро́ме (króme).
Pronunciation
Preposition
кро́ме • (króme)
- (dialectal, rare) except for, aside from
- Synonym: осве́н (osvén)
- (dated) besides, moreover, other than
- Synonyms: о́ще (óšte), осве́н (osvén)
- а кро́ме ― a króme ― on top of, in addition
- (archaic) afar, outside
- Synonym: извън (izvǎn)
References
- “кроме”, in Речник на българския език [Dictionary of the Bulgarian Language] (in Bulgarian), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences, 2014
- Georgiev, Vladimir I., editor (1986), “кроме”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 3 (крес¹ – мѝнго¹), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, page 18
- кромѣ in Исторически речник на Българския език, Sofia University "St. Clement Ohridsky"
Russian
Etymology
Inherited from Old East Slavic кромѣ (kromě, “outside”), old locative case of крома́ (kromá, “partition”), from Proto-Slavic *kroma (“edge, boundary”).
Pronunciation
Preposition
кро́ме • (króme)
- except, besides
1831, Александр Пушкин [Alexander Pushkin], Рославлев; English translation from Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, transl., Roslavlev, New York: Alfred A. Knopf, 2016:В библиоте́ке не бы́ло ни одно́й ру́сской кни́ги, кро́ме сочине́ний Сумаро́кова, кото́рых Поли́на никогда́ не раскрыва́ла.- V bibliotéke ne býlo ni odnój rússkoj knígi, króme sočinénij Sumarókova, kotóryx Polína nikogdá ne raskryvála.
- There was not a single Russian book in the library, except for the works of Sumarokov, which Polina never opened.
Derived terms
Descendants