Hello, you have come here looking for the meaning of the word
на . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
на , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
на in singular and plural. Everything you need to know about the word
на you have here. The definition of the word
на will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
на , as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Avar
Noun
на • (na )
bee
Bashkir
Pronunciation
IPA (key ) :
Hyphenation: на (one syllable)
Interjection
на • (na )
( directed at a horse ) giddyup , gee up , move on! , go faster !
Belarusian
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *na .
Pronunciation
Preposition
на • (na )
on ( denotes a place or an object on the surface of which movement or action is directed )
to ( denotes a place, object or person towards which an action is directed or which is the end point of a movement )
in , on ( denotes a place or an object on which someone or something is located, something is happening )
Я падрыхтаваў твой абед і пакінуў яго на стале. ― Ja padryxtavaŭ tvoj abjed i pakinuŭ jahó na stalje. ― I prepared your lunch and left it on the table.
References
“на ”, in Skarnik ' s Belarusian dictionary (in Belarusian), based on Kandrat Krapiva 's Explanatory Dictionary of the Belarusian Language (1977-1984)
Bulgarian
Etymology 1
From Proto-Slavic *na .
Pronunciation
Preposition
на • (na )
used to express possession , of , 's
София е столицата на България. Sofija e stolicata na Bǎlgarija. Sofia is the capital of Bulgaria.
къщата на баща ми kǎštata na bašta mi my father's house
used to indicate the indirect object , to ( or it's not translated )
Дай го на Петър. Daj go na Petǎr. Give it to Peter.
Дай на Петър една книга. Daj na Petǎr edna kniga. Give Peter a book.
used with nouns formed from intransitive verbs to indicate the subject of the action , of
пристигането на гостите pristiganeto na gostite the arrival of the guests
избухването на войната izbuhvaneto na vojnata the outbreak of the war
used with nouns formed from transitive verbs to indicate the direct object of the action , of
четенето на книгата četeneto na knigata the reading of the book
изобретяването на компютъра izobretjavaneto na kompjutǎra the invention of the computer
used with some verbs such as уча , мириша , etc. to give a description of the action
Дъхът му миришеше на чесън. Dǎhǎt mu mirišeše na česǎn. His breath smelt of garlic.
Опитът ни на бежанци ни научи на много ценни уроци. Opitǎt ni na bežanci ni nauči na mnogo cenni uroci. Our experience as refugees taught us many valuable lessons.
positioned at the upper surface of, within the limits of, on , on , at , in
Книгата е на масата. Knigata e na masata. The book is on the table.
на двора ― na dvora ― in the yard
на море ― na more ― at the seaside
на планина ― na planina ― in the mountain
на сватба ― na svatba ― at a wedding
на север ― na sever ― in the north
на улицата ― na ulicata ― in the street
на училище съм ― na učilište sǎm ― to be at school
седя на масата ― sedja na masata ― to sit at the table
used to show direction , to , on
Отивам на плажа. Otivam na plaža. I'm going to the beach.
на ляво/дясно ― na ljavo/djasno ― on the left/right
used to indicate destination , in the direction of, and arriving at, on , to , for
отивам на училище ― otivam na učilište ― to go to school
отивам на работа ― otivam na rabota ― to go to work
отивам на почивка ― otivam na počivka ― to go on a holiday
отивам на разходка ― otivam na razhodka ― to go for a walk
ходя на лов/риба/ски/покупки ― hodja na lov/riba/ski/pokupki ― to go hunting/fishing/skiing/shopping
used to introduce a noun phrase that describes the verb, or if it is a linking verb, to describe the subject of the verb
Времето е на дъжд. Vremeto e na dǎžd. It looks like rain.
Вятърът духа на пролет. Vjatǎrǎt duha na prolet. The wind is blowing like spring is coming.
да обичаш на инат da običaš na inat to love stubbornly
used to show a reason or cause , for
Събрахме се на вечеря. Sǎbrahme se na večerja. We gathered for dinner.
Занесох колелото си на поправка. Zanesoh koleloto si na popravka. I took my bike in for repair.
used with certain time expressions to show when something happens , on , at , in ( or it is not translated )
Роден на 4 юли. Roden na 4 juli. Born on 4 July.
На следващия ден имах изпит.Na sledvaštija den imah izpit.I had an exam (on ) the following day.
На сутринта имах ужасен махмурлук.Na sutrinta imah užasen mahmurluk.I had a terrible hangover in the morning.
на залез слънце ― na zalez slǎnce ― at sunset
на часа ― na časa ― immediately/at once
used to introduce a verbal noun and to indicate that the action described by the verbal noun happens at the same time as another action, while , when
На тръгване го погледна още веднъж.Na trǎgvane go pogledna ošte vednǎž.While she was leaving, she looked at him once more.
На връщане минахме по по-кратък път.Na vrǎštane minahme po po-kratǎk pǎt.When we were coming back we took a shortcut.
used with от to indicate the period over which something happens , to
от време на време ― ot vreme na vreme ― from time to time
от ден на ден ― ot den na den ― from day to day
used to show the circumstances under which something happens , with , in
спя на запалена лампа ― spja na zapalena lampa ― to sleep with the light on
стоя на студено/топло ― stoja na studeno/toplo ― to stay in a cold/warm place
used to show age , at
Тя е на 12 години. Tja e na 12 godini. She is 12 years old.
Той се ожени на 28. Toj se oženi na 28. He got married at 28.
на 20-годишна възрастna 20-godišna vǎzrastat the age of 20
used to indicate the distance away from something , at ( or it is not translated )
на една ръка разстояние ― na edna rǎka razstojanie ― at arm's length
Той стоеше на няколко метра от мен. Toj stoeše na njakolko metra ot men. He was standing a few metres away from me.
used to indicate the quantity used for buying, selling or measuring something , by
продавам на метър/литър ― prodavam na metǎr/litǎr ― to sell by the metre/litre
работя на парче ― rabotja na parče ― to work by the piece
used to separate dimensions when describing the size of something , by
Лесно е да обърнеш 2 на 2 матрица. Lesno e da obǎrneš 2 na 2 matrica. It is easy to invert a 2 by 2 matrix.
Стаята беше около 4 на 6 фута. Stajata beše okolo 4 na 6 futa. The room was about 4 feet by 6 feet.
Използвахме 10 на 20 на 30 сантиметрови тухли, за да построим станата. Izpolzvahme 10 na 20 na 30 santimetrovi tuhli, za da postroim stanata. We used 10 by 20 by 30 cm bricks to build the wall.
used to indicate the rate at which something happens , per , by , a
два пъти на ден/месец/година ― dva pǎti na den/mesec/godina ― twice a day/mouth/year
на глава ― na glava ― per capita/head
Плащат им на час. Plaštat im na čas. They are paid by the hour.
по пет лева на човек po pet leva na čovek for five levs each /apiece /per head
used to indicate the parts into which something is divided , in , into , by
разделям на две ― razdeljam na dve ― to divide in two
режа на парчета ― reža na parčeta ― to cut into pieces
6 делено на 2 прави 3. 6 deleno na 2 pravi 3. 6 divided by 2 equals 3.
used to show how or in what way something is done , by , in
Учениците пристигнаха на малки групи. Učenicite pristignaha na malki grupi. The students arrived in small groups.
на голо ― na golo ― on one's bare skin/next to the skin
на дело ― na delo ― in practice
на теория ― na teorija ― in theory
на ръка ― na rǎka ― by hand
на дребно ― na drebno ― retail
на едро ― na edro ― wholesale
на кръст ― na krǎst ― crosswise
на шега ― na šega ― for fun
used to indicate a change in state , to , into
ставам на прах ― stavam na prah ― to turn into dust
счупвам се на парчета ― sčupvam se na parčeta ― to break into pieces
преструвам се на някого ― prestruvam se na njakogo ― to impersonate someone
правя се на болен ― pravja se na bolen ― to feign illness
used to indicate an instrument
работя на машина ― rabotja na mašina ― to run/operate a machine
свиря на пиано ― svirja na piano ― to play (on ) the piano
гледам на карти ― gledam na karti ― to tell a fortune using cards
гледам на кафе ― gledam na kafe ― to tell a fortune using coffee
броя на пръсти ― broja na prǎsti ― to count on one's fingers
used to indicate a game
играя на шах ― igraja na šah ― to play (at ) chess
near , close to
Суматранските тигри са на изчезване. Sumatranskite tigri sa na izčezvane. Sumatran tigers are near extinction.
Припасите ни са на свършване. Pripasite ni sa na svǎršvane. Our supplies are running low.
used to indicate a language, a way of speaking, etc. , in
Кажи го на английски. Kaži go na anglijski. Say it in English.
Той говореше на висок глас. Toj govoreše na visok glas. He spoke in a loud voice.
Etymology 2
From Proto-Slavic *na .
Pronunciation
Particle
на • (na )
( informal ) used when giving something to someone, here you are , take it
На ти парите!Na ti parite!Take the money!
( informal ) used to express unexpectedness
Говорим за Мария и на — тя насреща. Govorim za Marija i na — tja nasrešta. Speaking of Maria — here she is.
Anagrams
Karaim
Etymology
From Proto-Slavic *na .
Interjection
на • (transliteration needed )
here you are ! take it!
Komi-Zyrian
Pronunciation
IPA (key ) : /ˈna/ ,
Hyphenation: на
Etymology 1
From Proto-Permic *na . Cognate with Udmurt на ( na ) .
Adverb
на • (na )
still , yet
Etymology 2
Borrowed from Russian на ( na ) .
Particle
на • (na )
here ! there you go !
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronoun
на • (na )
short form of найӧ ( najö )
Usage notes
Used either when preceding a postposition or when modifying a noun.
Declension
See also
Komi-Zyrian personal pronouns
1st
2nd
3rd
long
short
singular
ме ( me )
тэ ( te )
сійӧ ( sijö )
сы ( sy )
plural
ми ( mi )
ті ( ti )
найӧ ( najö )
на ( na )
formal
—
Ті ( Ti )
—
—
References
Bubrikh, Dmitry V. (1949 ) Грамматика литературного коми языка [Grammar of the literary Komi language ] (in Russian), Leningrad: Zhdanov Leningrad State University, page 102
L. M. Beznosikova, E. A. Ajbabina, R. I. Kosnyreva (2000 ) Коми-русский словарь [Komi-Russian dictionary ], →ISBN , pages 414-415
Macedonian
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *na .
Pronunciation
Preposition
на • (na )
on ( surface )
Парите се на масата. ― Parite se na masata. ― The money is on the table.
on, at ( attending something )
На концерт сум. ― Na koncert sum. ― I'm at a concert.
of
Скопје е главен град на Македонија. ― Skopje e glaven grad na Makedonija. ― Skopje is the capital of Macedonia.
Изгоре куќата на сестра ми. ― Izgore kuḱata na sestra mi. ― My sister's house burnt down.
to ( indirect object )
Дај му го писмово на син ти. ― Daj mu go pismovo na sin ti. ― Give this letter to your son.
Particle
на • (na )
( rude ) here you are (handing someone something)
Nanai
Etymology
From Proto-Tungusic *nā , compare Manchu ᠨᠠ ( na ) .
Noun
на (na )
earth
land
Old Church Slavonic
Etymology
From Proto-Slavic *na , from Proto-Indo-European *h₂en- . Cognates Ancient Greek ἀνά ( aná , “ on, up ” ) .
Preposition
на • (na )
onto , on
into , in
Russian
Etymology 1
Inherited from Proto-Slavic *na , from Proto-Indo-European *h₂en- .
собака на пне ― sobaka na pne ― a dog on a stump
Pronunciation
Preposition
на • (na )
onto , on
на стол ― na stol ― onto the table
Поста́вь /Положи́ таре́лку на стол . ― Postávʹ/Položí tarélku na stol. ― Put the plate onto the table.
Я сел на стул . ― Ja sel na stul. ― I sat on a chair.
Я сел на́ пол ― Ja sel ná pol ― I sat on the floor.
Я наступи́л на что-то . ― Ja nastupíl na što-to. ― I stepped on something.
Я наступи́л на ми́ну . ― Ja nastupíl na mínu. ― I stepped on a mine.
Я на тебя случа́йно наступи́л , извини́ . ― Ja na tebja slučájno nastupíl, izviní. ― I stepped on you accidentally, sorry.
Я наступи́л на жва́чку . ― Ja nastupíl na žváčku. ― I stepped in chewing-gum.
Твоё пальто́ виси́т на крючке́ на стене́ . ― Tvojó palʹtó visít na krjučké na stené. ― Your coat is hung on the hook on the wall.
Не хочу́ , что́бы на меня́ пове́сили уби́йство . ― Ne xočú, štóby na menjá povésili ubíjstvo. ― I don't want the murder to be pinned on me.
( places, only certain nouns ) nearby , by (in the sense of near ) ( interchangeable with у ( u ) , which requires the genitive case )
to , toward
на по́чту ― na póčtu ― to the post office
Всё , я ухожу на работу . ― Vsjo, ja uxožu na rabotu. ― That's it, I'm leaving to work.
Он дви́нулся на се́вер , зате́м обра́тно . ― On dvínulsja na séver, zatém obrátno. ― He moved north then back.
А е́сли Герма́ния дви́нется на нас ? ― A jésli Germánija dvínetsja na nas ? ― What if Germany moves towards us ?
У тебя́ две мину́ты на сбо́ры . ― U tebjá dve minúty na sbóry. ― You have two minutes to pack .
На́ша благотвори́тельная компа́ния напра́влена на улучше́ние ми́ра . ― Náša blagotvorítelʹnaja kompánija naprávlena na ulučšénije míra. ― Our charitable organisation is aimed at improving the world.
to set out for (in the sense "to start an activity with the intention of finishing it"), to go for
Эй ! Не на́до на меня́! Я же твой сою́зник .Ej! Ne nádo na menjá! Ja že tvoj sojúznik. Hey! Don't me (don't after me)! I'm your teammate.
( duration, value, purpose ) for
На что ? ― Na što? ― What for?
Э́то тебе́ на уда́чу ! ― Éto tebé na udáču! ― This is for you for good luck!
Я на тебя́ 500 рубле́й поста́вил , не подведи́ меня́. ― Ja na tebjá 500 rubléj postávil, ne podvedí menjá. ― I've bet 500 roubles on you, don't let me down.
Пода́йте на пропита́ние ! ― Podájte na propitánije! ― Give to eat!
На кого́ рабо́таешь ? На Алексе́я ? ― Na kovó rabótaješʹ? Na Alekséja? ― Whom do you work for ? For Alexey?
about , for
Он объяви́л програ́мму на сле́дующий день . ― On obʺjavíl prográmmu na slédujuščij denʹ. ― He announced a program for the next day.
( mathematics ) over , by , divided by
Шесть де́лится на три — это два . ― Šestʹ délitsja na tri — eto dva. ― Six divided by three is two.
Пять на два не де́лится ― Pjatʹ na dva ne délitsja ― Five is not divisible by two.
( time ) in , for
На сего́дня всё ! ― Na sevódnja vsjo! ― That's all for today!
На за́втра тебе тако́е зада́ние . ― Na závtra tebe takóje zadánije. ― Here is a task for tomorrow.
Хо́чешь оста́ться тут на сего́дня ? ― Xóčešʹ ostátʹsja tut na sevódnja? ― Would you like to stay here for the day (i.e. until tomorrow)?
Придёшь на сле́дующую неделю ? ― Pridjóšʹ na slédujuščuju nedelju? ― Will you come for next week (i.e. stay the whole week)?
on , upon
на столе́ ― na stolé ― on the table
Сижу́ на сту́ле . ― Sižú na stúle. ― I'm sitting on a chair.
Он (сиди́т ) на герои́не . ― On (sidít) na geroíne. ― He's on heroin.
( only with certain nouns ) in , at
на по́чте ― na póčte ― at the post office
Извини́те , он сейча́с на рабо́те . ― Izviníte, on sejčás na rabóte. ― Sorry, he's at work now.
на заво́де ― na zavóde ― at the factory
на балко́не ― na balkóne ― in the (inside) balcony (of a theatre)
Стра́на стои́т на краю́ бе́здны . ― Strána stoít na krajú bézdny. ― The country is at the brink of an abyss.
на Украи́не ― na Ukraíne ― in Ukraine
by ( using a means of transport to get somewhere (while в is just 'to be in something') )
runs/operates only because of someone/something; works on, runs on
Да на нём пол фи́рмы стои́т , а то и вся , не дай бог с ним что случи́тся .Da na njom polfírmy stoít, a to i vsja, ne daj bog s nim što slučítsja. Half of the company is surviving thanks to him, if not all, god forbid something happens to him.
assigned to ( a certain responsibility )
На тебе́ дочь моя́ , пока́ я ве́чером не верну́сь .Na tebé dočʹ mojá, poká ja véčerom ne vernúsʹ.My daughter is yours (your responsibility) until I come back in the evening.
with , for
( time ) in , for
Придёшь на сле́дующей неделе ? ― Pridjóšʹ na slédujuščej nedele? ― Will you come for next week?
( neologism ) being dominated by a certain emotional state
( neologism ) accomplishing something while being dominated by a certain emotional state and primarily because of it
По́сле тако́й до́лгой разлу́ки , мы не удержа́лись , и на ра́достях , да́же как сле́дует не приоде́вшись , сра́зу же пошли́ в ЗАГС жени́ться .Pósle takój dólgoj razlúki, my ne uderžálisʹ, i na rádostjax , dáže kak slédujet ne priodévšisʹ, srázu že pošlí v ZAGS ženítʹsja. After such a long separation, thanks to us being so happy we couldn't hold it any longer and went straight to the marriage registrar's office in order to marry, without us even having dressed up appropriately.
Понима́ете ли , сын мой ваш но́вый телеви́зор вы́кинул в окно́ (из окна́ ) не специа́льно … про́сто он был на эмо́циях по́сле того́ , как заста́л её, а те́лик — он про́сто пе́рвое , что ему́ подверну́лось .Ponimájete li, syn moj vaš nóvyj televízor výkinul v oknó (iz okná) ne speciálʹno… prósto on byl na emócijax pósle tovó, kak zastál jejó, a télik — on prósto pérvoje, što jemú podvernúlosʹ. You see, my son threw your new TV set out of the window unintentionally… it's just that he had such an outburst of emotions after having caught her, that he had had to do something , and the first thing that crossed his mind was your new TV set.
Etymology 2
Inherited from Proto-Slavic *na .
Pronunciation
Interjection
на • (na )
here you go ! (encouraging someone to accept something, used when giving or providing something, i.e., "take it!", "here you goǃ")
Derived terms
Descendants
→ Ingrian: na
→ Komi-Zyrian: на ( na )
Serbo-Croatian
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *na .
Pronunciation
Preposition
на (Latin spelling na )
to , on , onto ( with change of position, answering the question kùda )
ићи на концерт ― to go to a concert
ставити књигу на сто(л) ― to put a book on the table
on , at , in ( without change of position, answering the question gdjȅ /gdȅ )
књига је на столу ― the book is on the table
бити на концерту ― to be at the concert
бити на улици ― to be in the street
by , for , at ( in expressions with time )
отићи некуда на пар дана ― to go somewhere for a couple of days
на љето/лето ― next summer, the following summer
на вр(иј)еме ― on time
бити плаћен на сат ― to be paid by the hour
to indicate a source of power or energy
подморница на атомски погон ― nuclear-powered submarine
Interjection
на! (Latin spelling na! )
Here you are! Take it!
Help yourself!
Tajik
Etymology
Inherited from Classical Persian نی ( nē ) , see there for more.
Adverb
Dari
نه , نی
Iranian Persian
نه
Tajik
не , на
на • (na )
not
( informal ) no
See also
Ubykh
Pronunciation
Noun
на • (na )
mother
Ukrainian
Etymology
From Proto-Slavic *na .
Pronunciation
Preposition
на • (na )
( +accusative case )
onto (movement that reaches the top of an object or place, e.g., 'Land on, put on, throw on, fall on')
to , toward
( +locative case )
on (for the position/localization of an object or person, e.g. 'The book is on the table')
at
Interjection
на • (na )
here you go ! take it! (encouraging someone to accept something, used when giving or providing something)
Derived terms
Further reading
Bilodid, I. K. , editor (1970–1980 ), “на ”, in Словник української мови: в 11 т. [Dictionary of the Ukrainian Language: in 11 vols ] (in Ukrainian), Kyiv: Naukova Dumka
Shyrokov, V. A. , editor (2010–2023 ), “на ”, in Словник української мови: у 20 т. [Dictionary of the Ukrainian Language: in 20 vols ] (in Ukrainian), volumes 1–14 (а – префере́нція) , Kyiv: Naukova Dumka; Ukrainian Lingua-Information Fund, →ISBN
“на ”, in Горох – Словозміна (in Ukrainian)
“на ”, in Kyiv Dictionary (in English)
Yagnobi
Etymology
From Proto-Iranian *ná , from Proto-Indo-Iranian *ná , from Proto-Indo-European *ne .
Adverb
на (na )
not