Inherited from vernacular Maghrebi Middle Arabic, from Ancient Greek πελᾱργός (pelārgós). The odd situation of a Greek animal name spreading but in the never Greek West may be owed due to taking over the term in Egypt first, possible via unattested Coptic. Notably, in Maltese one took the Romance word, ċikonja, for the bird.
بلارج (ballārij) m
Inherited from vernacular Maghrebi Middle Arabic, from Ancient Greek πελᾱργός (pelārgós). The odd situation of a Greek animal name spreading but in the never Greek West may be owed due to taking over the term in Egypt first, possible via unattested Coptic. Notably, in Maltese one took the Romance word, ċikonja, for the bird.
بَلَّارِج or بُلَّارِج (ballārij or bullārij) m (collective, singulative بَلَّارِجَة (ballārija), and بُلَّارِجَة, bullārija)
Inherited from vernacular Maghrebi Arabic, from Ancient Greek πελᾱργός (pelārgós). The odd situation of a Greek animal name spreading but in the never Greek West may be owed due to taking over the term in Egypt first, possible via unattested Coptic.
بلارج • (ballārij, billārij) m
Inherited from vernacular Maghrebi Middle Arabic, from Ancient Greek πελᾱργός (pelārgós). The odd situation of a Greek animal name spreading but in the never Greek West may be owed due to taking over the term in Egypt first, possible via unattested Coptic.
بلارج (balārij) m