Hello, you have come here looking for the meaning of the word
مرسى الشيخ برغوت. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
مرسى الشيخ برغوت, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
مرسى الشيخ برغوت in singular and plural. Everything you need to know about the word
مرسى الشيخ برغوت you have here. The definition of the word
مرسى الشيخ برغوت will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
مرسى الشيخ برغوت, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Arabic
Etymology
Superficially literally “anchorage of the shaykh of the flea”, with a name looking like the Sudanese Arabic form بَرْغُوت (barḡūt) of بُرْغُوث (burḡūṯ, “flea”), related to be the name of a faqih whose tomb was to the north of the original anchorage, however from Beja baarʼuut referring to that sea-mark, of unknown further etymology.
Pronunciation
- IPA(key): /mar.sa‿ʃ.ʃajx bar.ɣuːt/
Proper noun
مَرْسَى الشَّيْخ بَرْغُوت • (marsā š-šayḵ barḡūt) m
- the name of Port Sudan, a city in Sudan, before its expansion in 1900–1909 from an anchorage to a port
- Synonym: بُورْتْسُودَان (būrtsūdān)
Declension
Declension of noun مَرْسَى الشَّيْخِ بَرْغُوت (marsā š-šayḵi barḡūt)
Singular
|
singular invariable
|
Indefinite
|
Definite
|
Construct
|
Informal
|
—
|
مَرْسَى الشَّيْخِ بَرْغُوت marsā š-šayḵi barḡūt
|
—
|
Nominative
|
—
|
مَرْسَى الشَّيْخِ بَرْغُوتُ marsā š-šayḵi barḡūtu
|
—
|
Accusative
|
—
|
مَرْسَى الشَّيْخِ بَرْغُوتُ marsā š-šayḵi barḡūtu
|
—
|
Genitive
|
—
|
مَرْسَى الشَّيْخِ بَرْغُوتُ marsā š-šayḵi barḡūtu
|
—
|
References
- Morin, Didier (2012) “Arabic and Cushitic Toponymy: One Coast with Two Maps”, in Northeast African Studies, volume 12, number 1, Michigan State University Press, →DOI, page 222, where transcribed “marsa šayḫ Barud (or Baġhut) or ‘šayḫ al-barḫat’”. In German sources transcribed Marsa Scheich Barut. All spellings that cannot be found in Arabic when reverse-transcribed, as of 2021; but no English form of the old name can be found.