Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also:

U+221A, √
SQUARE ROOT

Mathematical Operators
U+23B7, ⎷
RADICAL SYMBOL BOTTOM

Miscellaneous Technical

Translingual

Symbol

  1. square root of.
    √4̅ = = 2
  2. (linguistics) Used before text to indicate it is a root.
    • 1889, W.D. Whitney, Sanskrit Grammar (in English), Breitkopf and Hartel, →OCLC, page 222:
      The consonant of the reduplicating syllable is in general the first consonant of the root: thus, पप्रछ् paprach from प्रछ् prach; शिश्रि çiçri from श्रि çri; बुबुध् bubudh from बुध्.
    • 1901, “Cratis”, in Paulys Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft (in German), page 1682:
      Cratis = Reisig, Geflecht, Gitter, Schicht ist mit griech. κάρταλος = Korb, got. haúrds. nhd. Hürde u. s. w. von indog. √kerto = knüpfen, flechten abzuleiten ( [] ), und hat sich auch mehrfach in den romanischen Sprachen erhalten, wie ital. grata = Gitter
      Cratis = brushwood, mesh, lattice, layer is along with Greek κάρταλος = basket, Gothic haúrds, New High German Hürde, etc. from Indo-European kerto = to tie, braid ( ), and has also been preserved several times in the Romance languages, like Italian grata = lattice
    • 1940, C. de Foucauld, Dictionnaire abrégé touareg-français de noms propres (in French), page 333:
      Té̆rîtek ⵜⵔⵜⴾ ( ⵔⵜⴾ ertek « tomber verticalement ») ‖ F.
      Té̆rîtek ⵜⵔⵜⴾ ( ⵔⵜⴾ ertek "fall vertically") ‖ F.
    • 1946, Annali lateranensi pubblicazione del Pontificio museo missionario etnologico, volume 3 (in Italian), page 197:
      Ma questa particolare accezione di kawn non ha alcun nesso speciale con l'India, perchè è della lingua araba usare  KWN ora per l'«essere» (come in كان اللّه) e ora per il «divenire», e il greco fa lo stesso con  γεν e il sanscrito con  bhū (bhava, mondo, كون; svabhâva, essenza, كيان).
      But this particular sense of kawn does not have anything special to do with India, because it is (characteristic) of Arabic to use  KWN sometimes for "being" (as in كان اللّه) and sometimes for "becoming", and Greek does the same with  γεν and Sanskrit with  bhū (bhava, world, كون; svabhâva, essence, كيان).
    • 2010, A. Yadin, G. Zuckermann, “ Ideological Secularization of Hebrew Terms ”, in T. Omoniyi, editor, The Sociology of Language and Religion (in English), Springer, →ISBN, page 87:
      Consider Israeli מיקום mikúm 'locating', from מקמ mqm 'locate', which derives from biblical Hebrew מקום [må‿qom] 'place', whose root is קומ qwm 'stand'
    • 2013, Илья Якубович, Новое в согдийской этимологии (in Russian), Litres, →ISBN, page 104:
      Реконструированный корень mā, разумеется, не являлся единственным выразителем значения ’расти’ в праиндоевропейском.
      Rekonstruirovannyj korenʹ mā, razumejetsja, ne javljalsja jedinstvennym vyrazitelem značenija ’rasti’ v praindojevropejskom.
      The reconstructed root mā, of course, was not the only expression of the meaning 'to grow' in Proto-Indo-European.
    • 2021, Utz Maas, “Die Stärke einer Sprache ”, in I.C. del Toro, E. Hack-Cengizalp, editors, Literalität und Mehrsprachigkeit (in German), →ISBN, page 15:
      Gebildet zu einer Wurzel fqh, zu der insbesondere auch ein Verb faqaha „verstehen, begreifen“ gehört.
      Formed from a root fqh, which also includes a verb faqaha "to understand, comprehend".
  3. Alternative spelling of (check mark)
  4. An ad hoc symbol for the hypothetical Solar-system planet Vulcan[1]

Usage notes

This is also called the "radical sign".

See also

References

  1. ^ Harry Ezekiel Wedeck, Dictionary of astrology, vol. I, pag. XXII, Citadel Press, 1973.