Hello, you have come here looking for the meaning of the word な. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word な, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say な in singular and plural. Everything you need to know about the word な you have here. The definition of the word な will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofな, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
The hiragana syllable な(na). Its equivalent in katakana is ナ(na). It is the twenty-first syllable in the gojūon order; its position is な行あ段(na-gyō a-dan, “row na, section a”).
Probably derived from mild emphatic interjection and sentence-final particle ね, itself from Old Japanese, indicating a general sense of admiration or consideration, or hope that the preceding statement comes to pass.
copula particle used after 形容動詞(keiyōdōshi, often referred to in English teaching texts as -na adjective, literally “adjective verb”) to make them function as adjectives: thatis; that are
変な人 ― hen na hito ― a strange person (a person that is strange)
Usage notes
The older なる(naru) form is still used to impart a more formal, archaic, or poetic sense.
静かなる田園 ― shizuka naru den'en ― the quiet countryside
From Old Japanese. Probably the root na of the negative adjective ない(nai).[2][3] An alternative theory is that this is the imperfective conjugation of negative auxiliary verb ず(zu).[2]
Considered very informal and potentially brusque depending on tone of voice. This would never be used in polite conversation, where the construction 〜ないで下さい(~naide kudasai) would be used instead, appended to the imperfective stem of the verb in question. Examples:
Addressing close friends, children, or possibly subordinates:
In spoken Japanese, the prohibitive na and the imperative na are also differentiated by pitch accent patterns. For prohibitive na, the pitch on the suffix follows the pitch on the verb stem; and for imperative na, the pitch is higher than on the verb stem.
Listed in various sources as the na portion in the term 刀(katana), with the na described as meaning 刃(“blade, edge”).[1][2][3] However, there is no historical attestation for any na reading for this character.
Possibly an apophonic form of の(no₂), from assimilation with adjacency to vowels such as a or u. Usage is mostly restricted to fixed expressions like 掌(tanagokoro, “palm of the hand”, parsed as ta “hand” + na + kokoro “heart, center”, changing to gokoro due to rendaku), due to such assimilation.
Vovin (2020, pp. 119-123) suggests that this may instead be a plural marker, which is supported by some terms changing due to rendaku, typically a contraction of -no₂- or -ni-.
Originally, そ(so₂) was only added to emphasize the sincerity of the request to the listener, however the structure of な(na) + continuative stem of verb + そ(so₂) quickly became lexicalized and the form only prepended by な(na) fell out of use.
Particle
な (na-)
(before the irrealis stem of a サ行変格活用 or カ行変格活用 verb and before the continuative stem of other verbs) indirectly indicates prohibition:don't
(before the continuative stem of a verb followed by そ) entreats the listener and indirectly expresses prohibition:pleasedon't
This particle must be appended to the beginning of the continuative stem of a verb and then immediately followed by そ(so₂). It is considered more indirect than なかれ(nakare₁).