Hello, you have come here looking for the meaning of the word
ないで. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
ないで, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
ないで in singular and plural. Everything you need to know about the word
ないで you have here. The definition of the word
ないで will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
ないで, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Japanese
Pronunciation
Suffix
ないで • (-naide)
- Do not do something and ~
- 中田さんは大阪に行かないで京都に行った。
- Nakada-san wa ōsaka ni ikanaide kyōto ni itta.
- Mr. Nakada didn’t go to Osaka; he went to Kyoto.
- Because not doing something ~
- Without doing ~
- ナンシーはきのう朝ご飯を食べないで学校へ行った。
- Nanshī wa kinō asagohan o tabenaide gakkō e itta.
- Nancy went to school yesterday without eating her breakfast.
- 辞書を使わないで読んでください。
- Jisho o tsukawanaide yonde kudasai.
- Please read it without using a dictionary.
- "Verb + ないで + ください or くれ": Please do not do ~
- まだ帰らないでください。
- Mada kaeranaide kudasai.
- Please don’t go home yet.
- Short form of the above
- "Verb + ないで + 欲しい": I want you not to do ~
- 電話しないで欲しい。
- Denwashinaide hoshī.
- I want you not to call me. (Don’t call me.)
- "Verb + ないで + もらう": I will have you not to do ~
- やかましくしないでもらいたい。
- Yakamashiku shinaide moraitai.
- I want to have you not make noises. (Don’t make any noises.)
- "Verb + ないで + おく": I do not do ~ (in advance); I leave ~ (in a state) without doing ~
- まだあるから買わないでおきました。
- Mada aru kara kawanaide okimashita.
- Because I still have it, I didn’t buy it (in advance).
Usage notes
- If the ないで clause expresses something that one is expected to do, it will be translated as “without doing ~”, but if not, it will be translated as “do not do something and ~”.
- ないで is often used to combine two sentences, but it can also be used with the auxiliaries ください, 欲しい, もらう and おく.
- ないで is only used with verbs. It is never used with adjectives.
- If ないで is used without the auxiliaries, it will imply that the speaker is emphasizing negation, because the contents of the ないで clause are contrary to the speaker’s expectation.
- If the で in ないで means “and”, then ずに can be used to replace ないで. Thus, ずに can be used in sentences 1, 2, and 3, but not in sentences 4, 5 and 6.
- The difference between ないで and ずに is that ないで is used in informal speech or conversational Japanese, whereas ずに is used in formal speech or written Japanese.
- ないで can be replaced by なくて only when the ないで clause indicates some cause for emotion which is expressed in the main clause. ずに cannot be used in such sentences.
- 僕は英語が話せないで恥ずかしかった。 ― boku wa eigo ga hanasenaide hazukashikatta. ― I felt ashamed because I couldn’t speak English.
- 僕は英語が話せなくて恥ずかしかった。 ― boku wa eigo ga hanasenakute hazukashikatta. ― I felt ashamed because I couldn’t speak English.
- Sentences that are structured as “X is not Y but X” use なくて instead of ないで.
- 私は学生ではなくて先生です。 ― watashi wa gakusei de wa nakute sensei desu. ― I am not a student but a teacher.
Synonyms
References
- ^ Makino, Seiichi, Tsutsui, Michio (1 January 1989) “Main Entries: -nai de”, in A Dictionary of Basic Japanese Grammar, 1st edition, 5-4, Shibaura 4-chome, Minato-ku, Tokyo 108-0023, Japan: The Japan Times, →ISBN, pages 271-273