Hello, you have come here looking for the meaning of the word
め. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
め, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
め in singular and plural. Everything you need to know about the word
め you have here. The definition of the word
め will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
め, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Japanese
Stroke order
|
|
Pronunciation
Etymology 1
Derived in the Heian period from writing the man'yōgana kanji 女 in the cursive sōsho style.
Syllable
め • (me)
- The hiragana syllable め (me). Its equivalent in katakana is メ (me). It is the thirty-fourth syllable in the gojūon order; its position is ま行え段 (ma-gyō e-dan, “row ma, section e”).
See also
- (Hiragana) 平仮名; あぁ, いぃ, うぅゔ, えぇ, おぉ, かゕが, きぎ, くぐ, けゖげ, こ𛄲 (𛄲)ご, さざ, しじ, すず, せぜ, そぞ, ただ, ちぢ, つっづ, てで, とど, な, に, ぬ, ね, の, はばぱ, ひびぴ, ふぶぷ, へべぺ, ほぼぽ, ま, み, む, め, も, やゃ, 𛀆, ゆゅ, 𛀁, よょ, らら゚, りり゚, るる゚, れれ゚, ろろ゚, わゎわ゙, ゐ𛅐 (𛅐)ゐ゙, 𛄟 (𛄟), ゑ𛅑 (𛅑)ゑ゙, を𛅒 (𛅒)を゙, ん, ー, ゝ, ゞ, ゟ
Etymology 2
⟨me2⟩ → */məɨ/ → /me/
From Old Japanese,[1] from Proto-Japonic *mai. Cognate with 目 (ma, bound form). Now the modern Japanese term for eye.
Probably cognate with 見る (miru, “to see, to look”).[1]
May also be cognate with 芽 (me, “bud, shoot”),[1] perhaps from the “visually prominent feature” sense, and with suppositional / volitional verb suffix む (mu) (presenting in modern Japanese verb conjugations as the -ō or -yō endings), perhaps from the “seem like, look like” sense.
- (non-productive, bound form)
Pronunciation
Noun
め • (me) ←め (me)?
- 目, 眼: eye
- 目がかゆいです。
- Me ga kayui desu.
- My eyes feel itchy.
- 眠そうな目をする、眠そうな目をこする
- nemusō na me o suru, nemusō na me o kosuru
- to have a sleepy look on one's face (eyes that look sleepy), to rub sleepy eyes
- 目: visually prominent feature of something:
- 目: small hole, like those inherent to a net-like material (between the warp and the weft)
- Hyponym: おりめ (orime)
- ミシン目
- mishin-me
- perforation
- 細目・荒目
- hosome arame
- small hole; large hole
- 目: short for 賽の目 (sai no me, “dice pip”).
2015 January 10, “悪魔のサイコロ [Demon’s Die]”, in 決闘者の栄光 -記憶の断片- side:武藤遊戯 [Duelist Road -Piece of Memory- side: Mutō Yūgi], Konami:
- ①:サイコロを1回振る。相手フィールドのモンスターの攻撃力・守備力は、ターン終了時まで出た目の数×100ダウンする。
- Ichi: Saikoro o ikkai furu. Aite fīrudo no monsutā no kōgekiryoku shubiryoku wa, tān shūryōji made deta me no kazu kakeru hyaku daun suru.
- 1: Roll a die once. Until the end of this turn, the attack and defense strength of the monsters on your opponent’s field decreases by the result ×100.
2015 September 19, “サイコロン [Dicyclone]”, in STRUCTURE DECK R -真帝王降臨- [STRUCTURE DECK R -Advent of the True Sovereign-], Konami:
- ①:サイコロを1回振り、出た目の効果を適用する。
- Ichi: Saikoro o ikkai furi, deta me no kōka o tekiyō suru.
- 1: Roll a die once, then apply an effect accordingly to the result.
- 目: (by extension) experience
- Synonym: 体験
- 痛い目に遭う
- itai me ni au
- to go through something terrible
- 酷い目に遭う
- hidoi me ni au
- to meet a terrible fate
- 大変な目に遭う
- taihen na me ni au
- experience something serious
Derived terms
Derived terms
- 目垢 (meaka, “eye gunk”)
- 眼医者 (meisha, “an eye doctor”)
- 眼鏡 (megane, “glasses”)
- 目糞 (mekuso), 目屎 (mekuso, “eye gunk”)
- 盲 (mekura, “blindness”)
- 目尻 (mejiri, “the corner of an eye”)
- 目玉 (medama, “eyeball”)
- 目付き (metsuki, “look#Noun, expression of the eyes”)
- 目脂 (meyani, “eye gunk”)
- 赤目 (akame, “red eyes”)
- 片目 (katame, “one eye”)
- 生真面目 (kimajime, “person who is too serious”)
- 黒目 (kurome, “black iris, an eye with large pupils or irises”)
- 血眼 (chime, “bloodshot eyes”)
- 近眼 (chikame, “nearsightedness”)
- 茶目 (chame, “playfulness”)
- 猫目石 (nekomeishi, “cat's eye (jewel)”)
- パンダ目 (pandame, “black eye”)
- 一目 (hitome)
- 雪目 (yukime, “snow blindness”)
- 横目 (yokome, “sidelong glance”)
Suffix
め • (-me) ←め (-me)?
- 目: -st, -nd, -rd, or -th, for ordinal numbers (e.g. 8th or eighth, 9th or ninth)
- 三本目のボトル
- sanbon-me no botoru
- third bottle
- 目: visually prominent feature of something
- 結び目、編み目、効き目
- musubime, amime, kikime
- knot (literally, “tying + ”), stitch (literally, “knitting + ”), effect or efficacy (literally, “working, having an effect + ”)
- め: (attached to verb or i-adjective roots to produce na-adjectives, not productive with verbs) to a more exaggerated degree
- 多い (ooi) + め (-me) → 多め (oome)
- 控える (hikaeru) + め (-me) → 控えめ (hikaeme)
Etymology 3
From Old Japanese. First attested in the Kojiki of 712 CE.[1]
Possibly cognate with 目・眼 (me),[1] perhaps from the “visually prominent feature” sense of that term.
Pronunciation
Noun
め • (me) ←め (me)?
- 芽: bud, sprout, shoot
- 芽: the germ of an idea, an inkling
- 芽: (biology) a bird embryo: more specifically, as found on the yolk of an egg, the blastodisk, the germinal disk, the embryonic disk
- Synonym: 胚盤 (haiban)
Etymology 4
First cited to The Tale of the Heike from the early 1300s.[1]
Might be a shift in usage of 目 (me, “visually prominent feature”). The 奴 spelling does not appear to be common, and this is not included in all dictionaries.[1][4]
Pronunciation
- (pitch accent depends on the entire suffixed word)
Suffix
め • (-me)
- 奴: derogatory suffix attached to people's names or words that refer to people, animals, etc.
- ばか奴!
- Baka-me!
- Idiot!
-
- 「来いといったら来い。シュッチュカ奴。馬鹿な奴だ。己れはどうもしやしない。」
- “Koi to ittara koi. Shutchuka-me. Baka na yatsu da. Onore wa dōmo shi ya shinai.”
- "If I say come, come. Silly Žučka. You fool. I won't do anything to you."
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 4.2 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN