Hello, you have come here looking for the meaning of the word
余り. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
余り, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
余り in singular and plural. Everything you need to know about the word
余り you have here. The definition of the word
余り will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
余り, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Japanese
Alternative spelling
|
餘り (kyūjitai)
|
- (adverb):
- (informal, clipping) あんま (anma)
Etymology
The 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 余る (amaru, “to be left over, to be in excess”).[1][2] Appears in the Kojiki of 712 CE.[1]
Also encountered with geminate reading あんまり (anmari) as an emphatic form for the adjective and adverb uses. This form appears in the 1400s.[1]
Pronunciation
Noun, adjective:
Emphatic adjective:
Adverb:
Emphatic adverb:
Adjective
余り or 余り • (amari or anmari) -na (adnominal 余りな (amari na), adverbial 余りに (amari ni))
- excessive, extreme
- terrible, awful
Usage notes
This is used both as a -na adjective with the な (na) attributive particle, and as an attributive noun followed by の (no).
Inflection
Stem forms
|
Imperfective (未然形)
|
余りだろ
|
あまりだろ
|
amari daro
|
Continuative (連用形)
|
余りで
|
あまりで
|
amari de
|
Terminal (終止形)
|
余りだ
|
あまりだ
|
amari da
|
Attributive (連体形)
|
余りな
|
あまりな
|
amari na
|
Hypothetical (仮定形)
|
余りなら
|
あまりなら
|
amari nara
|
Imperative (命令形)
|
余りであれ
|
あまりであれ
|
amari de are
|
Key constructions
|
Informal negative
|
余りではない 余りじゃない
|
あまりではない あまりじゃない
|
amari de wa nai amari ja nai
|
Informal past
|
余りだった
|
あまりだった
|
amari datta
|
Informal negative past
|
余りではなかった 余りじゃなかった
|
あまりではなかった あまりじゃなかった
|
amari de wa nakatta amari ja nakatta
|
Formal
|
余りです
|
あまりです
|
amari desu
|
Formal negative
|
余りではありません 余りじゃありません
|
あまりではありません あまりじゃありません
|
amari de wa arimasen amari ja arimasen
|
Formal past
|
余りでした
|
あまりでした
|
amari deshita
|
Formal negative past
|
余りではありませんでした 余りじゃありませんでした
|
あまりではありませんでした あまりじゃありませんでした
|
amari de wa arimasen deshita amari ja arimasen deshita
|
Conjunctive
|
余りで
|
あまりで
|
amari de
|
Conditional
|
余りなら(ば)
|
あまりなら(ば)
|
amari nara (ba)
|
Provisional
|
余りだったら
|
あまりだったら
|
amari dattara
|
Volitional
|
余りだろう
|
あまりだろう
|
amari darō
|
Adverbial
|
余りに
|
あまりに
|
amari ni
|
Degree
|
余りさ
|
あまりさ
|
amarisa
|
Adverb
余り or 余り • (amari or anmari)
- (chiefly in the negative) often, much, excessively
- Antonym: 時々 (tokidoki, “sometimes, at times, occasionally”)
- 西村さんは朝ご飯をあまり食べません。
- Nishimura-san wa asagohan o amari tabemasen.
- Nishimura does not eat breakfast very often.
- 見た目はあんまりですが、
- Mitame wa anmari desu ga,
- The appearance is not very , but
- 2009, けいおん!
- 「あんまりうまくないですね!」
- “Anmari umakunai desu ne!”
- "You guys are not very good, are you?"
Usage notes
This term is often spelled in hiragana.
See also
Noun
余り • (amari)
- remainder
- Synonym: 余分 (yobun)
- (somewhat literary) an abundance of something, an excess of something
- 嬉しさの余りに泣いてしまう
- ureshisa no amari ni naite shimau
- to cry from an excess of happiness
- 好きすぎるあまり
- sukisugiru amari
- liking so, so much
See also
Suffix
余り • (-amari)
- used after a numeral to express “a little more than”
- 二十余りの建物
- nijū amari no tatemono
- twenty-odd buildings, twenty-some buildings
- (archaic) Used to connect numerals: and
- はづきとおかあまりいつか(a native reading of 八月十五日, which is today read as はちがつじゅうごにち (hachigatsu jūgonichi) for “August 15th”)
- hazuki tōka amari itsuka
- the 15th day of the 8th month
Usage notes
- The word is used to connect native Japanese numerals (ひとつ, ふたつ etc.) into numbers, e.g. 'ten' and 'five' into 'fifteen' rather than 'ten, five'. It is not used when counting in Chinese numerals (いち, に etc.).
References