. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Stroke order
Han character
兄 (Kangxi radical 10, 儿 +3, 5 strokes, cangjie input 口竹山 (RHU ), four-corner 60210 , composition ⿱口 儿 )
Derived characters
兌 , 兑 , 況 (况 ), 祝 , 呪 , 柷 , 貺 (贶 ), 㚾 , 眖 , 𤔓 , 𪺎 , 怳 , 㫛 , 𰃋 , 𣅷 , 𣍦 , 炾 , 𦬺 , 岲 , 𡶢 , 𠩣 , 𪾍 , 軦 , 𭀢 , 𬞁 , 𮞈
References
Kangxi Dictionary: page 123 , character 9
Dai Kanwa Jiten: character 1343
Dae Jaweon: page 259, character 3
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 266, character 4
Unihan data for U+5144
Chinese
Glyph origin
Historical forms of the character 兄
Shang
Western Zhou
Warring States
Shuowen Jiezi (compiled in Han )
Liushutong (compiled in Ming )
Oracle bone script
Bronze inscriptions
Chu slip and silk script
Small seal script
Transcribed ancient scripts
j20630
j20631
j20632
j20633
j20634
j20635
j20636
j20637
j20638
j20639
j20640
j20641
j20642
j20643
j20644
j20645
j20646
j20647
j20648
j20649
j20650
j20651
j20652
j20653
j20654
j20655
j20656
j20657
j20658
j20659
j20660
j20661
j20662
j20663
j20664
j20665
j20666
j20667
j20668
j20669
j20670
j20671
j20672
j20673
j20674
j20675
j20676
j20677
j20678
j20679
j20680
j20681
j20682
j20683
j20684
j20685
j20686
j20687
j20688
j20689
j20690
j20691
j20692
j20693
j20694
j20695
j20696
j20697
j20698
j20699
j20700
j20701
j20702
j20703
j20704
j20705
j20706
j20707
j20708
j20709
j20710
j20711
j20712
j20713
j20714
j20715
j20716
j20717
j20718
j20719
j20720
j20721
j20722
j20723
j20724
j20725
j20726
j20727
j20728
j20729
j20730
j20731
j20732
j20733
j20734
j20735
j20736
j20737
j20738
j20739
j20740
j20741
j20742
j20743
j20744
b13475
b13476
b13477
b13478
b13479
b13480
b13481
b13482
b13483
b13484
b13485
b13486
b13487
b13488
b13489
b13490
b13491
b13492
b13493
b13494
b13495
b13496
b13497
b13498
b13499
b13500
b13501
b13502
b13504
s06205
Transcribed ancient scripts
L33193
L33194
L10751
L10752
L10753
L10754
L10755
L10756
L10757
L10758
L10759
References :
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation ), which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:
Shuowen Jiezi (small seal),
Jinwen Bian (bronze inscriptions),
Liushutong (Liushutong characters) and
Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).
Old Chinese
怳
*hmaŋʔ
況
*hmaŋs
貺
*hmaŋs
况
*hmaŋs
兄
*hmraŋ
Ideogrammic compound (會意 / 会意 ) : 口 + 儿 to convey the idea of giving orders. The original meaning of "elder brother" refers to the fact that the elder brother gives order to the younger brothers and his sisters. Compare 令 , in which an open mouth on top of the character conveys the same idea of giving orders. Similar to 欠 , in which there is a kneeling man with an open mouth.
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *maŋ ( “ big; old; elder (brother, uncle) ” ) (Sagart, 1999 ; STEDT). Related to 孟 (OC *mraːŋs , “great; eldest brother; first”); see there for more.
Schuessler (2007) , instead, connects it to Proto-Lolo-Burmese *ʔwyik ( “ elder sibling ” ) , which is from Proto-Sino-Tibetan *ʔik ( “ elder brother ” ) .
Alternatively, Benedict (1972) relates it to Proto-Sino-Tibetan *bʷaŋ ~ *pʷaŋ ( “ (paternal) uncle; elder brother ” ) , which is possibly also related to 伯 (OC *praːɡ , “paternal uncle; eldest brother”).
Pronunciation
Note :
hiaⁿ - vernacular;
heng - literary.
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
兄
Reading #
1/1
Modern Beijing (Pinyin)
xiōng
Middle Chinese
‹ xjwæng ›
Old Chinese
/*m̥raŋ/
English
elder brother
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
兄
Reading #
1/1
No.
13905
Phonetic component
兄
Rime group
陽
Rime subdivision
0
Corresponding MC rime
兄
Old Chinese
/*hmraŋ/
Notes
甲 金 文 象 張 口 呵 喝 之 人 ,金 文 有 往 聲 者 。疑 初 與 孟 同 源
Definitions
兄
elder brother
elder male cousin
堂兄 ― tángxiōng ― father’s brother’s son older than oneself
brother ( male friend of the same generation )
( Hokkien , familiar ) respectful honorific used after a name for an elder brother or any male senior : Mister ; Brother
Synonyms
Dialectal synonyms of
哥哥 (“elder brother”)
Variety
Location
Words
Classical Chinese
兄
Formal (Written Standard Chinese )
哥哥 , 兄長
Northeastern Mandarin
Beijing
哥哥 , 哥
Taiwan
哥哥 , 哥
Harbin
哥哥
Shenyang
哥哥
Malaysia
哥哥
Singapore
哥哥
Jilu Mandarin
Jinan
哥哥
Jiaoliao Mandarin
Yantai (Muping)
哥
Central Plains Mandarin
Luoyang
哥
Wanrong
哥
Xi'an
哥
Xining
阿哥
Xuzhou
哥哥
Lanyin Mandarin
Yinchuan
哥哥
Ürümqi
哥哥 , 哥 , 阿哥 Hui, ><
Southwestern Mandarin
Chengdu
哥哥 , 哥 , 哥老倌兒 , 哥老倌
Wuhan
哥哥
Guiyang
哥哥 , 哥
Kunming
哥哥
Liuzhou
哥
Jianghuai Mandarin
Nanjing
哥哥
Yangzhou
哥哥 , 哥
Hefei
哥哥
Cantonese
Guangzhou
大佬 , 阿哥 , 哥哥 ><
Hong Kong
大佬 , 阿哥 , 哥哥
Hong Kong (San Tin; Weitou)
哥哥 >< , 大佬 <> , 阿哥 <>
Hong Kong (Kam Tin; Weitou)
哥哥 >< , 大佬 <>
Hong Kong (Ting Kok)
阿哥
Hong Kong (Tung Ping Chau)
哥哥 >< , 阿哥 <>
Macau
阿哥 >< , 大佬
Guangzhou (Panyu)
阿哥 >< , 大哥 , 大佬 <>
Guangzhou (Huashan, Huadu)
阿哥 >< , 大佬 <>
Guangzhou (Conghua)
阿哥 >< , 大佬 <>
Guangzhou (Zengcheng)
阿哥 >< , 大佬 <>
Foshan
阿哥 >< , 大佬 <>
Foshan (Shatou, Nanhai)
阿哥
Foshan (Shunde)
阿哥 >< , 大佬 <>
Foshan (Sanshui)
阿哥 >< , 大佬 <>
Foshan (Mingcheng, Gaoming)
阿哥 >< , 大佬 <>
Zhongshan (Shiqi)
阿哥 >< , 大佬 <>
Zhuhai (Qianshan, Xiangzhou)
阿哥 >< , 大佬 <>
Zhuhai (Shangheng, Doumen; Tanka)
阿哥 >< , 大佬 <>
Zhuhai (Doumen)
阿哥 >< , 大佬 <>
Jiangmen (Baisha)
阿哥 >< , 大佬 <>
Jiangmen (Xinhui)
阿哥 >< , 大佬 <>
Taishan
阿哥 >< , 大佬 <> , 哥
Kaiping (Chikan)
阿哥 >< , 大佬 <>
Enping (Niujiang)
阿哥 >< , 大佬 <>
Heshan (Yayao)
阿哥 >< , 大佬 <>
Dongguan
阿哥 >< , 大佬 <>
Shenzhen (Shajing, Bao'an)
阿哥 >< , 大佬 <>
Yangjiang
大佬 , 阿哥
Nanning
阿哥 , 哥哥 , 大佬
Wuzhou
阿哥 , 哥哥 , 大佬
Kuala Lumpur (Guangfu)
阿哥 >< , 大佬 <>
Singapore (Guangfu)
大佬 , 哥哥
Gan
Nanchang
哥哥 >< , 兄 <>
Lichuan
哥 >< , 兄 <>
Hakka
Meixian
阿哥
Xingning
阿哥
Huizhou (Huicheng; Bendihua)
阿哥
Huiyang
阿哥
Huidong (Daling)
阿哥
Dongguan (Qingxi)
阿哥
Shenzhen (Shatoujiao)
阿哥
Zhongshan (Nanlang Heshui)
阿哥
Wuhua (Shuizhai)
阿哥
Wuhua (Huacheng)
阿哥
Wuhua (Changbu)
阿哥
Wuhua (Mianyang)
阿哥
Wuhua (Meilin)
阿哥
Heyuan (Bendihua)
阿哥
Wengyuan
阿哥
Shaoguan (Qujiang)
哥哥
Lianshan (Xiaosanjiang)
阿哥
Liannan
阿哥
Guangzhou (Lütian, Conghua)
阿哥
Jiexi
阿哥 , 哥
Luhe
阿哥
Zhao'an (Xiuzhuan)
阿哥
Changting
老伯
Wuping
老伯
Wuping (Yanqian)
老伯哩
Wuping (Pingyu)
哥
Liancheng
老伯
Ninghua
老伯
Yudu
哥哥 , 老伯
Ningdu
哥哥
Ruijin
哥哥 , 老兄
Shicheng
老伯
Shangyou (Shexi)
老伯
Tonggu (Sandu)
哥哥
Ganzhou (Panlong)
老伯
Dayu
哥哥
Miaoli (N. Sixian)
阿哥
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
阿哥
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
阿哥
Taichung (Dongshi; Dabu)
阿哥
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
阿哥
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
阿哥
Hong Kong
阿哥
Yangxi (Tangkou)
阿哥
Yangchun (Sanjia)
阿哥
Xinyi (Sihe)
大佬
Xinyi (Qianpai)
阿哥 , 大佬
Gaozhou (Xindong)
阿哥
Maoming (Shalang, Dianbai)
阿哥
Huazhou (Xin'an)
阿哥
Lianjiang (Shijiao)
阿哥
Lianjiang (Qingping)
阿哥 , 大哥
Mengshan (Xihe)
哥
Luchuan
哥
Sabah (Bao'an)
阿哥
Sabah (Longchuan)
阿哥
Senai (Huiyang)
阿哥
Sungai Tapang, Batu Kawa (Hepo)
阿哥
Singkawang
阿哥
Huizhou
Jixi
哥哥
Jin
Taiyuan
哥哥 , 哥
Northern Min
Jian'ou
哥仔 , 哥哥
Eastern Min
Fuzhou
依哥
Fuqing
哥 , 阿哥
Matsu
依哥
Singapore (Fuqing)
阿哥
Southern Min
Xiamen
阿兄 , 阿哥 , 兄哥 , 俺兄
Quanzhou
阿兄
Jinjiang
大兄
Yongchun
阿哥 , 哥 , 阿兄 , 兄
Dehua
阿兄
Zhangzhou
阿兄 , 咉兄 <>
Zhao'an
兄 , 阿兄
Taipei
阿兄
New Taipei (Sanxia)
阿兄
Kaohsiung
兄哥
Yilan
阿兄
Changhua (Lukang)
阿兄
Taichung
大兄
Taichung (Wuqi)
阿兄
Tainan
阿哥 , 兄哥 , 兄哥仔
Taitung
大兄
Hsinchu
阿兄
Kinmen
阿兄
Penghu (Magong)
阿兄
Penang (Hokkien)
阿哥 , 哥 , 哥哥
Singapore (Hokkien)
阿兄 , 大兄
Manila (Hokkien)
阿兄 , 哥仔 archaic
Chaozhou
阿兄
Shantou
阿兄
Jieyang
阿兄
Bangkok (Teochew)
阿兄
Johor Bahru (Teochew)
阿兄
Singapore (Teochew)
阿兄
Leizhou
兄 >< , 尼兄 <>
Wenchang
阿哥
Haikou
阿兄 >< , 阿哥 >< , 兄 <>
Singapore (Hainanese)
阿哥
Puxian Min
Putian
阿兄
Xianyou
阿兄
Zhongshan Min
Zhongshan (Longdu, Shaxi)
哥 >< , 大佬 <>
Southern Pinghua
Nanning (Tingzi)
阿哥
Wu
Shanghai
阿哥 , 哥哥
Shanghai (Chongming)
阿哥
Suzhou
阿哥
Danyang
哥哥
Hangzhou
阿哥 , 哥哥
Ningbo
哥哥 , 阿哥
Wenzhou
阿大 , 哥哥
Jinhua
哥哥 >< , 哥 <>
Xiang
Changsha
老兄 , 哥哥
Shuangfeng
老兄 , 哥哥
Hengyang
老兄 <> , 哥哥 ><
Note
>< - face-to-face; <> - non-face-to-face
Compounds
Descendants
→ Lao: ເຮຍ ( hīa )
→ Thai: เฮีย ( hiia )
Japanese
Kanji
兄
(Second grade kyōiku kanji )
elder /older brother
honorific referencing an older brother figure
Readings
Go-on : きょう ( kyō , Jōyō † ) ←きやう ( kyau , historical ) ←くゐやう ( kwiyau , ancient )
Kan-on : けい ( kei , Jōyō ) ←けい ( kei , historical ) ←くゑい ( kwei , ancient )
Tō-on : ひん ( hin )
Kun : あに ( ani , 兄 , Jōyō ) 、にい ( nī , 兄 ) 、にいさん ( nī san , 兄さん ) 、え ( e , 兄 ) ←え ( e , 兄 , historical ) ←𛀁 ( ye , 兄 , ancient) 、せ ( se , 兄 )
Nanori : えだ ( eda ) ←えだ ( eda , historical ) ←𛀁だ ( yeda , ancient ) 、これ ( kore ) 、さき ( saki ) 、しげ ( shige ) 、ただ ( tada ) 、ね ( ne ) 、よし ( yoshi )
Compounds
Etymology 1
From Old Japanese of unclear derivation:
Probably originally a compound of 吾 ( a , Eastern Old Japanese first-person pronoun ) + の ( no , possessive particle ) + 兄 ( ye → e , “ eldest sibling ” , see below ) :[ 1]
⟨a no2 ye⟩ → */anʉʲɨe/ → /ani/
Alternatively, an apophonic form of 姉 ( ane , “ elder sister ” ) , itself possibly from the same derivation above.[ 2]
Several other theories have also been suggested.[ 1]
Pronunciation
Noun
兄( あに ) • (ani )
elder brother
elder brother-in-law
Synonym: 義兄 ( gikei )
Short for 花の兄 ( hana no ani ) : alternative name for the 梅 ( ume ) , the Japanese plum (Prunus mume )
Usage notes
( elder brother ) : This term conveys neither positive nor negative connotations and is often used in objective narrations. However, using it to describe someone the speaker knows personally is often considered lacking respect, where more polite forms like お兄( にい ) さん ( onīsan ) are preferred.
Coordinate terms
姉( あね ) ( ane , “ elder sister ” )
弟( おとうと ) ( otōto , “ younger brother ” )
妹( いもうと ) ( imōto , “ younger sister ” )
Derived terms
Etymology 2
*/kwæi/ → /kʷæi/ → /keː/
From Middle Chinese 兄 (MC xjwaeng ).
Pronunciation
Pitch accent for suffix unknown.
Noun
兄( けい ) • (kei )
( rare ) an elder brother
Coordinate term: 弟 ( tei )
Idioms
Pronoun
兄( けい ) • (kei )
pronoun referencing an older brother figure : you , he
Suffix
兄( けい ) • (-kei )
attaches to a name referencing an older brother figure : Mister , Mr.
Etymology 3
/je/ → /e/
From Old Japanese .
Noun
兄( え ) • (e )
( archaic ) the eldest sibling
Antonym: 弟 ( oto )
, text here
加都賀都母( かつがつも ) 伊夜佐岐陀弖流( いやさきだてる ) 延( 𛀁 ) 袁斯麻加牟( をしまかむ ) [Man'yōgana ] かつがつ もいや先( さき ) 立( だ ) てる兄( え ) をし枕( ま ) かむ [Modern spelling] katsugatsu mo iya sakidateru e o shi makamu If I have to choose, the one standing there in front―the eldest one I'll wed.[ 5]
Derived terms
Etymology 4
From Old Japanese .
Noun
兄( せ ) • (se )
( archaic ) a woman 's brother ( regardless of age difference )
( archaic ) a woman 's lover or husband
( archaic ) a familiar man
Antonyms
Derived terms
Etymology 5
From Old Japanese .
Originally a compound of 子 ( ko , “ child ” ) + の ( no , possessive particle ) + 上 ( kami , “ upper ” ) .[ 3] [ 6]
Noun
兄( このかみ ) • (konokami )
( archaic ) eldest son
Synonyms: 長兄 ( chōkei ) , 長男 ( chōnan )
( archaic ) a senior
Synonym: 年長者 ( nenchōsha )
( archaic ) ( by extension ) an elder sibling
( archaic ) the head of a clan
( archaic ) a skilled craftsman
Synonym: 頭 ( kashira )
Derived terms
References
↑ 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988 ) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition) ] (in Japanese), Tōkyō : Shogakukan , →ISBN
^ Matsuoka Shizuo (1929 ) 日本古語大辞典 [Comprehensive Dictionary of Archaic Japanese ] (in Japanese), アネ(姉) , page 56 : “之からアニといふ語が分派した ― The word ani developed from this ”
↑ 3.0 3.1 3.2 Matsumura, Akira , editor (2006 ), 大辞林 [Daijirin ] (in Japanese), Third edition, Tokyo : Sanseidō , →ISBN
^ NHK Broadcasting Culture Research Institute , editor (1998 ), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary ] (in Japanese), Tokyo : NHK Publishing, Inc. , →ISBN
^ Edwin A. Cranston (1998 ) The Gem-Glistening Cup (Volume 1 of A Waka Anthology), illustrated, reprint edition, Stanford University Press, →ISBN , page 17
^ Matsumura, Akira (1995 ) 大辞泉 [Daijisen ] (in Japanese), First edition, Tokyo : Shogakukan , →ISBN
Korean
Etymology
From Middle Chinese 兄 (MC xjwaeng ).
Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun , 1448
ᄒᆑᇰ (Yale : hyyèng )
Middle Korean
Text
Eumhun
Gloss (hun )
Reading
Hunmong Jahoe , 1527
ᄆᆞᆮ (Yale : mòt )
혀ᇰ (Yale : hyèng )
Pronunciation
Hanja
Wikisource
兄 (eumhun 형 형 ( hyeong hyeong ) )
hanja form? of 형 ( “ older brother of a male ” )
Compounds
References
국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典 .
Vietnamese
Han character
兄 : Hán Nôm readings: huynh
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation , then remove the text {{rfdef }}
.
Derived terms