Hello, you have come here looking for the meaning of the word
兼. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
兼, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
兼 in singular and plural. Everything you need to know about the word
兼 you have here. The definition of the word
兼 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
兼, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Han character
兼 (Kangxi radical 12, 八+8, 10 strokes, cangjie input 廿難金 (TXC), four-corner 80237, composition ⿱䒑⿻⿻コ卄八(GHTJV) or ⿳八一⿻⿻コ卄八(K))
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 128, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 1483
- Dae Jaweon: page 288, character 14
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 249, character 8
- Unihan data for U+517C
Chinese
Glyph origin
Historical forms of the character 兼
|
Spring and Autumn
|
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
|
Liushutong (compiled in Ming)
|
Bronze inscriptions
|
Small seal script
|
Transcribed ancient scripts
|
|
|
|
b11167
s05098
Transcribed ancient scripts L33971 L33972 L33973 L33974 L33975 L13088 L13089 L13090 L13091 L13092 L13093 L13094
|
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation), which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:
- Shuowen Jiezi (small seal),
- Jinwen Bian (bronze inscriptions),
- Liushutong (Liushutong characters) and
- Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).
|
|
Old Chinese
|
譧
|
*r'eːms
|
賺
|
*r'eːms
|
尲
|
*kreːm
|
鹻
|
*kreːmʔ
|
歉
|
*kʰreːms, *kʰreːmʔ, *kʰeːmʔ, *kʰeːms
|
槏
|
*kʰreːmʔ
|
鰜
|
*ɡreːm, *keːm
|
稴
|
*ɡreːm, *ɡ·reːm, *ɡ·reːmʔ, *ɡ·reːms, *ɡeːm
|
豏
|
*ɡreːmʔ, *ɡreːms
|
甉
|
*ɡreːmʔ, *ɡraːm
|
廉
|
*ɡ·rem
|
鎌
|
*ɡ·rem
|
鬑
|
*ɡ·rem, *ɡ·reːm
|
鐮
|
*ɡ·rem
|
簾
|
*ɡ·rem
|
薕
|
*ɡ·rem, *ɡ·reːm
|
蠊
|
*ɡ·rem
|
嬚
|
*ɡ·remʔ
|
溓
|
*ɡ·remʔ, *ɡ·reːm, *ɡ·reːmʔ
|
嵰
|
*kʰremʔ
|
隒
|
*ŋɡremʔ
|
熑
|
*ɡ·reːm
|
濂
|
*ɡ·reːm
|
燫
|
*ɡ·reːm
|
兼
|
*keːm, *keːms
|
縑
|
*keːm
|
鶼
|
*keːm
|
蒹
|
*keːm
|
搛
|
*keːm
|
謙
|
*kʰeːm
|
膁
|
*kʰeːmʔ
|
嗛
|
*kʰeːmʔ
|
慊
|
*kʰeːmʔ, *kʰeːb
|
傔
|
*kʰeːms
|
馦
|
*qʰeːm
|
嫌
|
*ɡeːm
|
鼸
|
*ɡeːmʔ
|
尷
|
*kreːm
|
Ideogrammic compound (會意 / 会意): Hand 又 (as in 肀) holding two grain stalks 禾. Compare: 秉 (bǐng), a hand holding one plant.
Etymology
Austroasiatic (Schuessler, 2007); compare Proto-Mon-Khmer *ckiəm ~ ckəm ~ ckam ~ ckaim (“to grasp, to hold”).
Pronunciation
Note:
- giam1 - Chaozhou, Shantou, Chenghai, Chaoyang, Jieyang, Pontianak;
- giang1 - Chenghai.
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
兼
|
Reading #
|
1/1
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
jiān
|
Middle Chinese
|
‹ kem ›
|
Old Chinese
|
/*ˁem/
|
English
|
combine; at the same time
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
兼
|
兼
|
Reading #
|
1/2
|
2/2
|
No.
|
6063
|
6069
|
Phonetic component
|
兼
|
兼
|
Rime group
|
談
|
談
|
Rime subdivision
|
2
|
2
|
Corresponding MC rime
|
兼
|
兼
|
Old Chinese
|
/*keːm/
|
/*keːms/
|
Notes
|
|
別分紀念切,集韻並
|
Definitions
兼
- to do two or more things simultaneously; to hold a concurrent post or role; to combine
總理兼外交部長 [MSC, trad.]
总理兼外交部长 [MSC, simp.]- zǒnglǐ jiān wàijiāobùzhǎng
- Prime Minister and concurrently Minister of Foreign Affairs
- 教練兼隊員/教练兼队员 ― jiàoliàn jiān duìyuán ― player-coach; playing coach
- 兼管 ― jiānguǎn ― to concurrently be in charge of
魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取義者也。 [Classical Chinese, trad.]
鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。 [Classical Chinese, simp.]- From: Mencius, c. 4th century BCE, translated based on James Legge's version
- Yú, wǒ suǒyù yě; xióngzhǎng, yì wǒ suǒyù yě, èr zhě bùkě dé jiān, shě yú ér qǔ xióngzhǎng zhě yě. Shēng, yì wǒ suǒyù yě; yì, yì wǒ suǒyù yě, èr zhě bùkě dé jiān, shě shēng ér qǔ yì zhě yě.
- I like fish, and I also like bear's paws. If I cannot have the two together, I will let the fish go, and take the bear's paws. So, I like life, and I also like justice. If I cannot keep the two together, I will let life go, and choose justice.
- concurrently; simultaneously; combining; both
- 兼有兩性特徵的/兼有两性特征的 ― jiān yǒu liǎng xìng tèzhēng de ― having both sexual characteristics; androgynous
- † double
- 兼程 ― jiānchéng ― to travel at double speed
- 兼旬 ― jiānxún ― twenty days
- to amalgamate, to merge
約從離衡,兼韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛、中山之眾。 [MSC, trad.]
约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。 [MSC, simp.]- From: 賈誼 (Jia Yi),《過秦論》("Discourse on Qin's Faults")
- Yuē cóng lí héng, jiān Hán, Wèi, Yān, Chǔ, Qí, Zhào, Sòng, Wèi, Zhōngshān zhī zhòng.
- They formed the Vertical Alliance and spurned the Horizontal Alliance, amalgamating the multitudes of Hán, Wèi, Yān, Chǔ, Zhào, Sòng, Wèy, and Zhōngshān.
- to annex, to absorb
武、獻以下,兼國多矣。 [Classical Chinese, trad.]
武、献以下,兼国多矣。 [Classical Chinese, simp.]- From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE
- Wǔ, xiàn yǐxià, jiān guó duō yǐ.
- From Wu and Xian afterwards, many states have been annexed (by Jin).
萬乘之主有能服術行法,以為亡徵之君風雨者,其兼天下不難矣。 [Classical Chinese, trad.]
万乘之主有能服术行法,以为亡征之君风雨者,其兼天下不难矣。 [Classical Chinese, simp.]- From: Han Feizi, circa 2nd century BCE, translated based on W. K. Liao's version
- Wànchéng zhī zhǔ yǒunéng fú shù xíngfǎ, yǐ wéi wángzhēng zhī jūn fēngyǔ zhě, qí jiāntiānxià bùnán yǐ.
- If the sovereign of ten thousand chariots can exercise tact and enforce law and thereby function as gale and rain to rulers having portents of ruin, his annexation of All-under-Heaven will not be difficult.
富者兼地數萬畝,貧者無容足之居。 [MSC, trad.]
富者兼地数万亩,贫者无容足之居。 [MSC, simp.]- From: 794 CE', 陸贄 (Lu Zhi), 均節賦稅恤百姓六條 (Six Proposals to Reform Taxation and to Help Out the Common People)
- Fùzhě jiāndì shù wàn mǔ, pínzhě wú róngzú zhī jū.
- The rich enclose several myriad acres of lands; the poor have no spot to dwell and stand their feet.
- a surname
Compounds
Japanese
Shinjitai
|
兼
|
|
Kyūjitai [1]
|
兼󠄁 兼+󠄁 ? (Adobe-Japan1)
|
|
兼󠄄 兼+󠄄 ? (Hanyo-Denshi) (Moji_Joho)
|
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details.
|
Kanji
兼
(Jōyō kanji)
Readings
Compounds
Etymology
/kem/ → /kemʉ/ → /keɴ/
From Middle Chinese 兼 (MC kem|kemH).
Pronunciation
Conjunction
兼 • (-ken-)
- -cum-, concurrently, and; in addition
- 書斎兼応接間
- shosai-ken-ōsetsuma
- study-cum-drawing room
- 首相兼外相
- shushō-ken-gaishō
- someone who holds the offices of both Prime Minister and Foreign Minister
Noun
兼 • (ken)
- doing two or more things at the same time
- holding two or more government offices at the same time
Derived terms
Proper noun
兼 • (Ken)
- a male given name
References
Korean
Hanja
兼 (eumhun 겸할 겸 (gyeomhal gyeom))
- hanja form? of 겸 (“unite, connect, combine”)
Vietnamese
Han character
兼: Hán Nôm readings: kiêm
Conjunction
兼
- chữ Hán form of kiêm (“Used to join the names of multiple positions or jobs of the same person; and.”).