Hello, you have come here looking for the meaning of the word
内. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
内, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
内 in singular and plural. Everything you need to know about the word
内 you have here. The definition of the word
内 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
内, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Stroke order
|
|
Stroke order
|
|
Han character
内 (Kangxi radical 13, 冂+2, 4 strokes, cangjie input 人月 (OB) or 難人月 (XOB), composition ⿻冂人)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 128, character 35
- Dai Kanwa Jiten: character 1512
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 97, character 2
- Unihan data for U+5185
Chinese
Glyph origin
Simplified from 內. Ideogrammic compound (會意/会意) : semantic 入 (“to enter”) + semantic 冂 (“house”). It originally conveyed the meaning of "to bring into the house," and by extension, came to mean "inside" or "within."[1]
References
Definitions
Japanese
Kanji
内
(Second grade kyōiku kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 內)
Readings
From Middle Chinese 內 (MC nwojH, “inside, between”):
From Middle Chinese 內 (MC nop, “to enter”):
Native 名乗り (nanori) readings:
Compounds
Etymology 1
Alternative spellings
|
內 (kyūjitai) 中
|
From Old Japanese, from Proto-Japonic *utui.
Pronunciation 1
Noun
内 • (uchi)
- the inside, within (a physical location)
- Antonym: 外 (soto)
- 福は内鬼は外 ― fuku wa uchi oni wa soto ― Good fortune in, evil spirits out(said in the 豆撒き (mame maki, “bean scattering”) of Setsubun)
- something between, among
- 料理のうちに入らない ― ryōri no uchi ni hairanai ― does not count as cooking(literally, “does not enter the inside of cooking”)
- 謝った内に入らない ― ayamatta uchi ni hairanai ― does not count as apology
- something while, during, inside or within a span of time
- 若い内に世界を旅行した方がいい。 ― wakai uchi ni sekai o ryokō shita hō ga ii. ― You should travel the world while you’re young.
- するならいまの内。 ― suru nara ima no uchi. ― If you're going to do it, do it now.
- (when used possessively) one’s own, my, our
- 内の会社 ― uchi no kaisha ― our company
-
- あ———
- A———
- Ah—
どうしたの サチコ?- Dōshita no Sachiko?
- What is it, Sachiko?
思い出した。うちのお父さんだわ、あの人——- Omoidashita. Uchi no otō-san da wa, ano hito——
- I remember now. That guy over there— is my father
あ——- A——
- Oh—
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Derived terms
Pronunciation 2
Pronoun
内 • (uchi)
- (informal, women's speech) I, me
See also
Japanese first-person pronouns
Japanese first-person pronouns by speakers and situations according to Yuko Saegusa, Concerning the First Personal Pronoun of Native Japanese Speakers (2009)
First-person pronouns by elementary school pupils (2008)
Speaker |
Situation |
1 |
2 |
3
|
Female
|
To friends
|
うち (uchi) 49% |
First name 26% |
あたし (atashi) 15%
|
In the family
|
First name 33% |
あたし (atashi) 29% |
うち (uchi) 23%
|
In a class
|
わたし (watashi) 86% |
あたし (atashi) 7% |
うち (uchi) 6%
|
To an unknown visitor
|
わたし (watashi) 75% |
あたし (atashi), first name, うち (uchi) 8% each
|
To the class teacher
|
わたし (watashi) 66% |
First name 13% |
あたし (atashi) 9%
|
Male
|
To friends
|
おれ (ore) 72% |
ぼく (boku) 19% |
First name 4%
|
In the family
|
おれ (ore) 62% |
ぼく (boku) 23% |
うち (uchi) 6%
|
In a class
|
ぼく (boku) 85% |
おれ (ore) 13% |
First name, nickname 1% each
|
To an unknown visitor
|
ぼく (boku) 64% |
おれ (ore) 26% |
First name 4%
|
To the class teacher
|
ぼく (boku) 67% |
おれ (ore) 27% |
First name 3%
|
First-person pronouns by university students (2009)
Speaker |
Situation |
1 |
2 |
3
|
Female
|
To friends
|
うち (uchi) 39% |
あたし (atashi) 30% |
わたし (watashi) 22%
|
In the family
|
あたし (atashi) 28% |
First name 27% |
うち (uchi) 18%
|
In a class
|
わたし (watashi) 89% |
あたし (atashi) 7% |
自分 (jibun) 3%
|
To an unknown visitor
|
わたし (watashi) 81% |
あたし (atashi) 10% |
自分 (jibun) 6%
|
To the class teacher
|
わたし (watashi) 77% |
あたし (atashi) 17% |
自分 (jibun) 7%
|
Male
|
To friends
|
おれ (ore) 87% |
うち (uchi) 4% |
わたし (watashi), 自分 (jibun) 2% each
|
In the family
|
おれ (ore) 88% |
ぼく (boku), 自分 (jibun) 5% each
|
In a class
|
わたし (watashi) 48% |
自分 (jibun) 28% |
ぼく (boku) 22%
|
To an unknown visitor
|
ぼく (boku) 36% |
自分 (jibun) 29% |
わたし (watashi) 22%
|
To the class teacher
|
自分 (jibun) 38% |
ぼく (boku) 29% |
わたし (watashi) 22%
|
Etymology 2
Alternative spelling
|
內 (kyūjitai)
|
From Middle Chinese 內 (MC nwojH).
Pronunciation
Noun
内 • (nai)
- the inside or middle (of something)
- Synonym: 奥 (oku)
- Antonym: 外 (gai)
- (Buddhism) Buddhist teachings on the inner self or ego, as opposed to non-Buddhist ones
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Affix
内 • (nai)
- inside
- mainland
Derived terms
Etymology 3
Alternative spelling
|
內 (kyūjitai)
|
From Middle Chinese 內 (MC nwojH).
Affix
内 • (dai)
- inside, interior, inner
- imperial court
Derived terms
References
- ^ Yamada, Tadao et al., editors (2011), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Seventh edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Korean
Etymology 1
Hanja
内 (eumhun 안 내 (an nae))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Etymology 2
Hanja
内 (eumhun 들일 납 (deuril nap))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Kyakala
Etymology
Cognate with Manchu ᠨᠣᡶᡳ (nofi, “people”)
Noun
内 (neisu)
- people
References
- Andreas Hölzl (2019) “A wedding ceremony of the Kyakala in China: Language and ritual”, in International Journal of Diachronic Linguistics and Linguistic Reconstruction, volume 16, page 133
Vietnamese
Han character
内: Hán Nôm readings: nội, nói, nỗi, nòi, nụi, nồi
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Compounds