Hello, you have come here looking for the meaning of the word
出來. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
出來, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
出來 in singular and plural. Everything you need to know about the word
出來 you have here. The definition of the word
出來 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
出來, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Chinese
|
to go out; to come out; to occur to go out; to come out; to occur; to produce; to go beyond; to rise; to put forth; to happen; (a measure word for dramas, plays, or operas)
|
to come
|
trad. (出來)
|
出
|
來
|
simp. (出来)
|
出
|
来
|
Pronunciation
Note:
- 出 is in the citation tone and 來 is toneless when 出來 is at the end of a phrase;
- both 出 and 來 are toneless as a complement;
- both 出 and 來 undergo tone sandhi when the 出來 is not at the end of a phrase;
- chhoài - contraction of "chhut--lâi".
Verb
出⫽來 (verb-complement) (intransitive)
- to go from inside to outside (with the speaker being outside); to come out
- 從房間裏出來/从房间里出来 ― cóng fángjiān lǐ chūlái ― to come out of the room
- to appear; to emerge; to be revealed; to become available
- 結果出來了。/结果出来了。 ― Jiéguǒ chūlái le. ― The result came out.
- (as a verbal complement)
- Indicates outward movement.
- 走出來/走出来 ― zǒu chūlái ― to walk out
- Indicates a process of revealing, manifesting or making evident.
我看出來怎麼用了。 [MSC, trad.]
我看出来怎么用了。 [MSC, simp.]- Wǒ kàn chūlái zěnme yòng le.
- I figured out (after observation) how to use it.
- Indicates a process of completing or accomplishing.
- 做出來/做出来 ― zuò chūlái ― to work it out
- 講出來/讲出来 ― jiǎng chūlái ― to explain it
Usage notes
- Potential forms include 出得來/出得来 (chūdelái, “can come out, can appear”) and 出不來/出不来 (chūbùlái, “have no way to come out, can not appear”). When it is used after a verb, however, it is 得出來/得出来 (de chūlái), 不出來/不出来 (bù chūlái).
- When it is used after a verb, it is also possible to insert a noun (or a phrase playing the role of a noun) between the two characters, for example, 拿出錢來/拿出钱来 (náchū qián lái, “to take out money”), 拿得出錢來/拿得出钱来 (nádechū qián lái, “to be able to provide out money”).
Derived terms
See also
Japanese
For pronunciation and definitions of 出來 – see the following entry.
|
|
(This term, 出來, is the kyūjitai of an alternative spelling (出来) of the above term.)
|