. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Han character
Stroke order
別 (Kangxi radical 18, 刀 +5, 7 strokes, cangjie input 口尸中弓 (RSLN ), four-corner 62200 , composition ⿰𠮠 刂 )
Derived characters
哵 , 𡌀 , 𡷘 , 𢃉 , 捌 , 𪶃 , 㭭 , 𪺤 , 𦛺 , 𥇂 , 𥒻 , 𥞲 , 𠣶 , 𦖇 , 𫊽 , 𮐆 , 𧧸 , 𨡊 , 𨧢 , 𪿍 , 𬩁 , 𩷤
𤿱 , 𡋾 , 莂 , 𥦂 , 䇷 , 𨴾
References
Kangxi Dictionary: page 138 , character 12
Dai Kanwa Jiten: character 1924
Dae Jaweon: page 312, character 1
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 328, character 13
Unihan data for U+5225
Chinese
Glyph origin
Old Chinese
捌
*preːd, *praːd
哵
*preːd
別
*pred, *bred
莂
*pred
Ideogrammic compound (會意 / 会意 ) : 冎 ( “ bone ” ) + 刂 ( “ knife ” ) – to cut up bone and flesh.
Etymology 1
From Proto-Sino-Tibetan *brat ( “ cut apart, cut open ” ) . Cognate to 八 (OC *preːd , “to divide ; to differentiate ”), 列 (OC *red ), 裂 (OC *red ).
Mei (2008) proposes that the intransitive sense "to leave, to part" (with voiced initial *b- in Middle Chinese ) is primary and that the transitive sense "to discriminate, to discriminate" (with voiceless initial *p- ) is derived from the intransitive sense with the Old Chinese causative prefix *s- , resulting in a devoicing effect: *s-b- > *s-p- > *p- ; compare 黑 (OC *s-mək , “black”) from 墨 (OC *mək , “ink”). On the other hand, Sagart and Baxter (2012) consider the intransitive sense to be derived from the transitive sense (*pret ) by prefixation of *N- , resulting in a voicing effect: *N-p- > *N-b- > *b- ; compare 敗 (OC *N-pˤrat-s , “to suffer defeat”) from 敗 (OC *pˤrat-s , “to defeat”).
Sense "do not" is a contraction of 不要 (bùyào ).
Pronunciation
Mandarin
(Standard )
(Pinyin ) : bié (bie2 )
(Zhuyin ) : ㄅㄧㄝˊ
(Chengdu , Sichuanese Pinyin ) : bie2
(Dungan , Cyrillic and Wiktionary ) : бә (bə, I)
Cantonese
(Guangzhou –Hong Kong , Jyutping ) : bit6
(Taishan , Wiktionary ) : bet5
Gan (Wiktionary ) : piet6
Hakka
(Sixian , PFS ) : phe̍t
(Meixian , Guangdong ) : piêd6
Northern Min (KCR ) : piĕ / bie̿
Eastern Min (BUC ) : bĕk / biék / biĕk
Southern Min
(Hokkien , POJ ) : pa̍t / pia̍t / piat
(Teochew , Peng'im ) : biêg8 / biag8 / bag8
Wu (Shanghai , Wugniu ) : 8 beq; 8 biq
Note : bie̿ - “other”.
Note :
bĕk - vernacular (“other; different”);
biék - “to distinguish”;
biĕk - literary (“to leave; another”).
Southern Min
(Hokkien )
Pe̍h-ōe-jī : pa̍t / pia̍t / piat
Tâi-lô : pa̍t / pia̍t / piat
Phofsit Daibuun : pat, piat, piad
IPA (Xiamen ) : /pat̚⁴/ , /piɛt̚⁴/ , /piɛt̚³²/
IPA (Quanzhou ) : /pat̚²⁴/ , /piɛt̚²⁴/ , /piɛt̚⁵/
IPA (Zhangzhou ) : /pat̚¹²¹/ , /piɛt̚¹²¹/ , /piɛt̚³²/
IPA (Taipei ) : /pat̚⁴/ , /piɛt̚⁴/ , /piɛt̚³²/
IPA (Kaohsiung ) : /pat̚⁴/ , /piɛt̚⁴/ , /piɛt̚³²/
Note :
pa̍t - vernacular (“other”);
pia̍t - literary (“to separate; to leave; surname in Mainland”);
piat - literary (“to distinguish; to interpret; surname in Taiwan”).
Note :
biêg8 - Chaozhou;
biag8 - Shantou;
bag8 - “other”.
Note :
5beq - vernacular;
5biq - literary.
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
別
別
Reading #
1/2
2/2
Modern Beijing (Pinyin)
bié
bié
Middle Chinese
‹ bjet ›
‹ pjet ›
Old Chinese
/*N-pret/
/*pret/
English
be separated (intr.)
separate (tr.)
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
別
別
Reading #
2/2
1/2
No.
821
820
Phonetic component
别
别
Rime group
月
月
Rime subdivision
2
2
Corresponding MC rime
别
䇷
Old Chinese
/*bred/
/*pred/
Definitions
別
( literary ) to divide ; to separate
to distinguish ; to differentiate ; to discriminate
區別 / 区别 ― qūbié ― difference; to distinguish
distinction ; difference ; contrast
天壤之別 / 天壤之别 ― tiānrǎngzhībié ― a world of difference
group ; class ; kind
性別 / 性别 ― xìngbié ― sex; gender
派別 / 派别 ― pàibié ― sect
to leave ; to part
永別 / 永别 ― yǒngbié ― to part forever
不辭而別 / 不辞而别 ― bùcí'érbié ― to leave without saying goodbye
久 別 重逢 / 久 别 重逢 ― jiǔ bié chóngféng ― to meet after a long separation
( Wu , dialectal Mandarin ) to turn ; to change
恐怕 有人 聽見 ,把 頭 別 轉來 望 著 門外 。 [Written Vernacular Chinese , trad. ] 恐怕 有人 听见 ,把 头 别 转来 望 著 门外 。 [Written Vernacular Chinese , simp. ] From: Wu Jingzi , The Scholars , 1750 CE Kǒngpà yǒurén tīngjiàn, bǎ tóu bié zhuǎnlái wàng zhe ménwài. Worrying if someone might be listening, he turned his head and went towards the door.
to pin ; to clip
to stick something in; to bolt
( Southern Min ) to interpret (one's fortune); to predicate
See also: 逼
別 籤詩 / 别 签诗 [Hokkien ] ― piat chhiam-si [Pe̍h-ōe-jī ] ― to interpret lottery poetry (poetry associated with fortune sticks)
another ; other
別 人/ 别 人 ― bié rén ― other people
你 以為 你 還 有 別 的 選擇 嗎 ? [MSC , trad. ] 你 以为 你 还 有 别 的 选择 吗 ? [MSC , simp. ] Nǐ yǐwéi nǐ hái yǒu bié de xuǎnzé ma? You think you have other options?
special ; unique ; peculiar ; particular
別 致/ 别 致 ― bié zhì ― distinctive; novel
misspelled ; erroneous
別 字/ 别 字 ― bié zì ― incorrectly written or mispronounced character
by oneself ; on one's own ; separately
別 樹 一 幟 / 别 树 一 帜 ― bié shù yī zhì ― to have a distinct style of one's own
had better not ; do not ; don't
別 去 !/ 别 去 ! ― Bié qù! ― Don't go!
我 的 事 你 別 管 。/ 我 的 事 你 别 管 。 ― Wǒ de shì nǐ bié guǎn. ― Stay out of my business.
別 忘 了 在 你 的 信 上 貼 張 郵票 。 [MSC , trad. ] 别 忘 了 在 你 的 信 上 贴 张 邮票 。 [MSC , simp. ] Bié wàng le zài nǐ de xìn shàng tiē zhāng yóupiào. Don't forget to put a stamp on your letter.
particle used with 是 after it to express supposition , often an imagined unfavourable scenario
a surname
Synonyms
Dialectal synonyms of
別 (“do not”)
Variety
Location
Words
Classical Chinese
勿 , 莫1 , 毋 , 無
Formal (Written Standard Chinese )
別 , 不要 , 勿 , 別要 chiefly Hong Kong
Northeastern Mandarin
Beijing
別 , 別價
Taiwan
別 , 不要
Harbin
別
Malaysia
不要
Singapore
不要
Jilu Mandarin
Jinan
別 , 別價 , 甭價 , 不要
Jiaoliao Mandarin
Yantai (Muping)
別
Central Plains Mandarin
Luoyang
嫑 , 甭1 , 休
Wanrong
嫑 , 不要
Xi'an
嫑 , 不敢
Xining
嫑
Xuzhou
嫑 , 休
Lanyin Mandarin
Lanzhou
不要
Ürümqi
嫑
Southwestern Mandarin
Chengdu
莫1 , 不要 , 嫑
Wuhan
莫1 , 不
Guiyang
不要
Guilin
莫1
Liuzhou
莫1 , 莫要
Xiangtan (Jiangnan Industries Group koine)
莫1
Jianghuai Mandarin
Nanjing
不要
Yangzhou
莫1 , 不要
Hefei
別 , 不要
Cantonese
Guangzhou
咪 , 咪個 , 唔好
Hong Kong
咪 , 唔好 , 冇
Hong Kong (San Tin Weitou)
唔好
Macau
唔要
Foshan (Shunde)
咪
Zhongshan (Shiqi)
咪
Zhuhai (Doumen)
唔好
Taishan
唔好
Kaiping (Chikan)
唔好
Dongguan
咪 , 唔好
Shaoguan
咪
Yunfu
咪 , 唔好
Yangjiang
莫1 , 無好
Xinyi
毛
Lianjiang
冇
Nanning
冇要
Kuala Lumpur (Guangfu)
咪
Singapore (Guangfu)
咪 , 唔好
Gan
Nanchang
莫1
Lichuan
毋要 , 不要
Pingxiang
不要
Hakka
Meixian
莫1 , 毋愛 , 毋好
Xingning
毋愛
Huidong (Daling)
毋好
Shaoguan (Qujiang)
毋好
Lianshan (Xiaosanjiang)
毋好
Changting
毋要
Liancheng
毋要
Ninghua
毋要
Yudu
毋要 , 毋敢
Ruijin
毋要
Shicheng
毋要
Shangyou (Shexi)
毋要
Miaoli (N. Sixian)
毋好
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
毋好
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
毋好
Taichung (Dongshi; Dabu)
毋好
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
毋好
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
毋好
Hong Kong
毋好
Sabah (Longchuan)
毋愛
Senai (Huiyang)
毋好
Kuching (Hepo)
唔愛
Huizhou
Jixi
不要 , 嫑
Shexian
不要 , 嫑
Huangshan (Tunxi)
不要 , 嫑
Jin
Taiyuan
不要 , 不敢
Xinzhou
不要 , 嫑 , 播
Northern Min
Jian'ou
伓敢 , 伓讓 , 毋
Pucheng (Shibei)
伓敢
Eastern Min
Fuzhou
伓通 , 毋
Fuqing
伓通
Matsu
毋
Southern Min
Xiamen
毋通 , 毋愛 , 莫2 , 𱰠 , 莫用 , 汰
Quanzhou
毋通 , 毋愛 , 甭2 , 莫用 , 汰
Zhangzhou
毋通 , 莫2 , 甭2 , 𱰠 , 莫用 , 汰
Zhao'an
孬
Taipei
莫2
New Taipei (Sanxia)
莫去
Kaohsiung
莫2
Yilan
毋通 , 莫2
Changhua (Lukang)
莫2
Tainan
莫2 , 甭2
Penang (Hokkien)
莫2 , 毋通 , 甭2
Singapore (Hokkien)
莫2 , 毋通 , 甭2
Manila (Hokkien)
毋通 , 甭2
Pingnan (Shangdu)
別
Chaozhou
孬 , 莫2
Shantou
孬 , 莫2
Shantou (Chaoyang)
莫2
Jieyang
孬 , 莫2
Haifeng
莫2
Ho Chi Minh City (Teochew)
孬
Johor Bahru (Teochew)
孬
Penang (Teochew)
莫2
Singapore (Teochew)
莫2 , 孬
Leizhou
無地
Haikou
無用 , 莫2 , 無莫
Qionghai
無用
Singapore (Hainanese)
無用
Southern Pinghua
Nanning (Tingzi)
冇要
Wu
Shanghai
勿要 , 𧟰
Shanghai (Chongming)
拗
Suzhou
𧟰
Wuxi
𧟰
Nantong (Haimen)
拗 , 拗要 , 弗要
Danyang
弗要 , 𫸻
Hangzhou
嫑
Hangzhou (Yuhang)
弗要 , 消 , 𧟰
Ningbo
莫 , 甮
Wenzhou
𧟰
Lishui
⿰毋樂
Qingyuan
⿰否樂
Jinhua
𫸻 , 弗要 , 弗用
Xiang
Changsha
莫1 , 不要
Loudi
不要 , 莫1
Shuangfeng
莫1
Quanzhou
別
Compounds
Descendants
Etymology 2
For pronunciation and definitions of 別 – see 彆 (“to make someone change their opinion; to dissuade ”). (This character is a variant form of 彆 ).
Etymology 3
For pronunciation and definitions of 別 – see 捌 (“( Min ) to know ; to recognise ; to be familiar with”). (This character is a variant form of 捌 ).
References
Japanese
Kanji
別
(Fourth grade kyōiku kanji )
Readings
Compounds
Etymology 1
Pronunciation
Adjective
別( べつ ) • (betsu ) -na (adnominal 別( べつ ) な ( betsu na ) , adverbial 別( べつ ) に ( betsu ni ) )
different , separate , another
Inflection
Stem forms
Imperfective (未然形 )
別だろ
べつだろ
betsu daro
Continuative (連用形 )
別で
べつで
betsu de
Terminal (終止形 )
別だ
べつだ
betsu da
Attributive (連体形 )
別な
べつな
betsu na
Hypothetical (仮定形 )
別なら
べつなら
betsu nara
Imperative (命令形 )
別であれ
べつであれ
betsu de are
Key constructions
Informal negative
別ではない 別じゃない
べつではない べつじゃない
betsu de wa nai betsu ja nai
Informal past
別だった
べつだった
betsu datta
Informal negative past
別ではなかった 別じゃなかった
べつではなかった べつじゃなかった
betsu de wa nakatta betsu ja nakatta
Formal
別です
べつです
betsu desu
Formal negative
別ではありません 別じゃありません
べつではありません べつじゃありません
betsu de wa arimasen betsu ja arimasen
Formal past
別でした
べつでした
betsu deshita
Formal negative past
別ではありませんでした 別じゃありませんでした
べつではありませんでした べつじゃありませんでした
betsu de wa arimasen deshita betsu ja arimasen deshita
Conjunctive
別で
べつで
betsu de
Conditional
別なら(ば)
べつなら(ば)
betsu nara (ba)
Provisional
別だったら
べつだったら
betsu dattara
Volitional
別だろう
べつだろう
betsu darō
Adverbial
別に
べつに
betsu ni
Degree
別さ
べつさ
betsusa
Stem forms
Irrealis (未然形 )
別なら
べつなら
betunara
Continuative (連用形 )
別に 別なり
べつに べつなり
betuni betunari
Terminal (終止形 )
別なり
べつなり
betunari
Attributive (連体形 )
別なる
べつなる
betunaru
Realis (已然形 )
別なれ
べつなれ
betunare
Imperative (命令形 )
別なれ
べつなれ
betunare
Key constructions
Negative
別ならず
べつならず
betunarazu
Contrasting conjunction
別なれど
べつなれど
betunaredo
Causal conjunction
別なれば
べつなれば
betunareba
Conditional conjunction
別ならば
べつならば
betunaraba
Past tense (firsthand knowledge)
別なりき
べつなりき
betunariki
Past tense (secondhand knowledge)
別なりけり
べつなりけり
betunarikeri
Adverbial
別に
べつに
betuni
Without auxiliary verb. With auxiliary verb.
Noun
別( べつ ) • (betsu )
difference
男女( だんじょ ) の別( べつ ) danjo no betsu difference between the sexes
another
別( べつ ) の人( ひと ) にも言( い ) われたbetsu no hito ni mo iwaretawas told such by someone else too
exception
日本( にほん ) は別( べつ ) としてNihon wa betsu to shite setting aside Japan
事実( じじつ ) かどうかは別( べつ ) にしてjijitsu ka dō ka wa betsu nishite setting aside whether it is the truth or not
Suffix
別( べつ ) • (-betsu )
separated by
ジャンル別( べつ ) の映画( えいが ) janru-betsu no eiga movies by genre
Etymology 2
Pronunciation
Adjective
別( べち ) • (bechi ) † -nari
different , separate , another
Inflection
Stem forms
Irrealis (未然形 )
別なら
べちなら
betinara
Continuative (連用形 )
別に 別なり
べちに べちなり
betini betinari
Terminal (終止形 )
別なり
べちなり
betinari
Attributive (連体形 )
別なる
べちなる
betinaru
Realis (已然形 )
別なれ
べちなれ
betinare
Imperative (命令形 )
別なれ
べちなれ
betinare
Key constructions
Negative
別ならず
べちならず
betinarazu
Contrasting conjunction
別なれど
べちなれど
betinaredo
Causal conjunction
別なれば
べちなれば
betinareba
Conditional conjunction
別ならば
べちならば
betinaraba
Past tense (firsthand knowledge)
別なりき
べちなりき
betinariki
Past tense (secondhand knowledge)
別なりけり
べちなりけり
betinarikeri
Adverbial
別に
べちに
betini
Without auxiliary verb. With auxiliary verb.
Noun
別( べち ) • (bechi )
difference
Etymology 3
From Ainu ペッ ( pet , “ water, river ” ) . The kanji spelling is an example of ateji .
Pronunciation
Affix
別( べつ ) • (betsu )
used in toponyms of Hokkaido
Derived terms
References
Korean
Hanja
別 (eumhun 다를 별 ( dareul byeol ) )
hanja form? of 별 ( “ difference ” )
Compounds
Vietnamese
Han character
別 : Hán Nôm readings: biệt , biết , bét , bết , bệt , bịt , bẹt , bít
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation , then remove the text {{rfdef }}
.