爭你們個人的自由,便是為國家爭自由!爭你們自己的人格,便是為國家爭人格!自由平等的國家不是一群<span class="searchmatch">奴才</span>建造得起來的! [MSC, trad.] 争你们个人的自由,便是为国家争自由!争你们自己的人格,便是为国家争人格!自由平等的国家不是一群<span class="searchmatch">奴才</span>建造得起来的! [MSC, simp.] Zhēng nǐmen gèrén de...
/t͡sĩ²⁴⁻¹¹ lɔ²⁴⁻¹¹ t͡sai²⁴/ IPA (Zhangzhou): /t͡sĩ¹³⁻²² lɔ¹³⁻²² t͡sai¹³/ 錢<span class="searchmatch">奴才</span> (Zhangzhou and Taiwanese Hokkien) miser; penny-pincher Dialectal synonyms...
See also: núcai núcái (Zhuyin ㄋㄨˊ ㄘㄞˊ) Hanyu Pinyin reading of <span class="searchmatch">奴才</span> Hanyu Pinyin reading of 奴材...
See also: núcái núcai (Zhuyin ㄋㄨˊ ˙ㄘㄞ) Hanyu Pinyin reading of <span class="searchmatch">奴才</span> Hanyu Pinyin reading of 奴材...
Sino-Vietnamese word from <span class="searchmatch">奴才</span> (“servant”) (Hà Nội) IPA(key): [no˧˧ taːj˨˩] (Huế) IPA(key): [now˧˧ taːj˦˩] (Saigon) IPA(key): [now˧˧ taːj˨˩] nô tài (archaic)...
ɕi̯ɛ⁵¹/ 叩謝 (archaic) to thank someone by kowtowing before him or her <span class="searchmatch">奴才</span>叩謝聖恩/<span class="searchmatch">奴才</span>叩谢圣恩 ― núcái kòuxiè shèng'ēn ― I bow to thank [you for] your divine...
one's predictions 今日果不其然!如今拿了銀子家去罵這死砍頭短命的<span class="searchmatch">奴才</span>! [Written Vernacular Chinese, trad.] 今日果不其然!如今拿了银子家去骂这死砍头短命的<span class="searchmatch">奴才</span>! [Written Vernacular Chinese, simp.] From:...
dowager, queen dowager, empress mother, queen mother, or the like. <span class="searchmatch">奴才</span>給老佛爺請安。 [MSC, trad.] <span class="searchmatch">奴才</span>给老佛爷请安。 [MSC, simp.] Núcái gěi lǎofóyé qǐng'ān. [Pinyin] We [do...
IPA (Zhangzhou): /kʰɔ⁴⁴⁻²² loʔ¹²¹/ 箍絡 (Taiwanese Hokkien) lackey; minion <span class="searchmatch">奴才</span> (núcái) “箍絡”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi]...
pronunciation and definitions of 钱<span class="searchmatch">奴才</span> – see 錢<span class="searchmatch">奴才</span> (“miser; penny-pincher”). (This term is the simplified form of 錢<span class="searchmatch">奴才</span>). Notes: Simplified Chinese is mainly...