Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also:
U+5DF7, 巷
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5DF7

CJK Unified Ideographs

Translingual

Japanese
Simplified
Traditional

Han character

(Kangxi radical 49, +6, 9 strokes, cangjie input 廿金口山 (TCRU), four-corner 44717, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 327, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 8756
  • Dae Jaweon: page 631, character 15
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 986, character 7
  • Unihan data for U+5DF7

Chinese

simp. and trad.
alternative forms 𨞠
𨜕

Glyph origin

Historical forms of the character
Liushutong (compiled in Ming)
Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ɡroːŋs) : phonetic (OC *kloŋ, *ɡloŋs) + semantic (oneself)

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *grwaŋ (village; crossroads) (STEDT). Cognate with Tibetan གྲོང (grong, house; village; town). Old Khmer កុរុង (kuruṅ, to rule; ruler; king) (whence Khmer ក្រុង (krong) and Thai กรุง (grung)) is probably unrelated (Schuessler, 2007).

Wu (lon, “alley”) and Jin 黑浪 (heh4 lon2, “hutong”) are dialectal variants which support the Old Chinese *gr- initial cluster of (OC *ɡroːŋs) (Schuessler, 2007). Compare also 衚衕胡同 (hútòng, “hutong”).

Pronunciation


Note: hàng - only used in 巷道 (Mainland standard).

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ɕiɑŋ⁵¹/
Harbin /ɕiaŋ⁵³/
Tianjin /ɕiɑŋ⁵³/
Jinan /ɕiaŋ²¹/
Qingdao /ɕiaŋ⁴²/
Zhengzhou /ɕiaŋ³¹²/
Xi'an /xaŋ²¹/ ~子
/xaŋ⁴⁴/ 地名
Xining /xɔ̃²¹³/
Yinchuan /xɑŋ¹³/
/ɕiɑŋ¹³/
Lanzhou /xɑ̃¹³/
Ürümqi /xɑŋ²¹³/
Wuhan /xaŋ³⁵/
Chengdu /xaŋ¹³/
Guiyang /xaŋ²¹³/
/ɕiaŋ/
Kunming /xã̠¹/
Nanjing /ɕiaŋ⁴⁴/
Hefei /ɕiɑ̃⁵³/
Jin Taiyuan /ɕiɒ̃⁴⁵/
Pingyao /ɕiɑŋ³⁵/
/xuə³⁵/ 巷子
Hohhot /xɑ̃⁵⁵/
Wu Shanghai /ɦɑ̃²³/
Suzhou /ɦɑ̃³¹/
Hangzhou /ɦiɑŋ¹³/
Wenzhou /ɦuɔ²²/
Hui Shexian /xa²²/
Tunxi /xau¹¹/
Xiang Changsha /xan⁵⁵/
/xan¹¹/
Xiangtan /ɦɔn²¹/
Gan Nanchang /hɔŋ²¹/
Hakka Meixian /hoŋ⁵³/
Taoyuan /hoŋ⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /hɔŋ²²/
Nanning /hɔŋ³⁵/
Hong Kong /hɔŋ²²/
Min Xiamen (Hokkien) /haŋ²²/
Fuzhou (Eastern Min) /hɔyŋ²¹²/
Jian'ou (Northern Min) /xɔŋ⁴⁴/
Shantou (Teochew) /haŋ³¹/
Haikou (Hainanese) /haŋ³⁵/
/ho²³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (33)
Final () (9)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter haewngH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦˠʌŋH/
Pan
Wuyun
/ɦᵚɔŋH/
Shao
Rongfen
/ɣɔŋH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦaɨwŋH/
Li
Rong
/ɣɔŋH/
Wang
Li
/ɣɔŋH/
Bernhard
Karlgren
/ɣɔŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
xiàng
Expected
Cantonese
Reflex
hong6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiàng
Middle
Chinese
‹ hæwngH ›
Old
Chinese
/*C.ˁroŋ-s/
English lane, street

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 4151
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡroːŋs/

Definitions

  1. alley; lane; tunnel

Synonyms

Compounds

Further reading

Japanese

Shinjitai
(extended)
Shinjitai
(extended)

巷󠄀
+&#xE0100;?
(Adobe-Japan1)
巷󠄂
+&#xE0102;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
Kyūjitai
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

(Jinmeiyō kanji)

  1. street, lane; crossroads, fork in the road
  2. town, neighborhood; public

Readings

  • Go-on: ごう ()がう (gau, historical)
  • Kan-on: こう ()かう (kau, historical)
  • Kun: ちまた (chimata, )

Etymology

Kanji in this term
ちまた
Jinmeiyō
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
ちまた
fork in the road
alley
(figuratively) the "town" (in metaphors for popularity, as in English talk of the town and Chinese 街談巷議街谈巷议)
Alternative spellings
,
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Korean

Hanja

(eum (hang))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Tày

Noun

(ảng)

  1. Nôm form of ảng (alley).

References

  • Lục Văn Pảo, Hoàng Tuấn Nam (2003) Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày]‎ (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học Xã hội

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: hạng, lộng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.